Turn Me On (2024)

Turn Me On Další název

Probuď mě

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2025 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 55 Naposledy: 13.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Turn.Me.On.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální titulky.

Anotace:
Ve světě, kde jsou nepříjemné lidské emoce vymýceny vládou nařízeným denním přísunem vitamínů, vynechá jeden mladý pár svou dávku... (Cinemax)

Mělo by sedět na verze:
Turn.Me.On.2024.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-IAmSoTurnedON
Turn.Me.On.2024.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-IAmSoTurnedON
Turn.Me.On.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Turn.Me.On.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Turn.Me.On.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir
Turn.Me.On.2024.1080p.WEBRip.x265-DH
Turn.Me.On.2024.720p.WEB.H264-JFF
Turn.Me.On.2024.WEB.H264-RBB

https://www.csfd.cz/film/1565293-probud-me/prehled/
IMDB.com

Trailer Turn Me On

Titulky Turn Me On ke stažení

Turn Me On
Stáhnout v ZIP Turn Me On

Historie Turn Me On

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Turn Me On

1.7.2025 17:44 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
1.7.2025 15:15 pawlinqa Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.