Twin Peaks S01E18 (2017)

Twin Peaks S01E18 Další název

Twin Peaks S03E18 1/18

Uložil
bez fotografie
vaskujan Hodnocení uloženo: 5.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 1 172 Naposledy: 22.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Twin.Peaks.S03E18.720p.WEB.H264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad anglických titulků. Budu rád za každé rady a připomínky. Pokud se vám mé titulky líbí, můžete mě podpořit udělením hlasu či drobným příspěvkem.

Sedí i na verzi Twin.Peaks.S03E18.WEB.H264-STRiFE


Děkuji za všechny pochvalné komentáře a e-maily, jsou důkazem toho, že jsem tuto sérii nepřekládal zbytečně. Pokud máte tip na překlad seriálu či filmu, neváhejte mě kontaktovat. Do té doby na viděnou u další případné série Twin Peaks.
IMDB.com

Titulky Twin Peaks S01E18 ke stažení

Twin Peaks S01E18 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Twin Peaks S01E18
Ostatní díly TV seriálu Twin Peaks (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Twin Peaks S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Twin Peaks S01E18

10.1.2018 21:05 dkone odpovědět
bez fotografie

reakce na 1092727


tak so si neskutocny frajer (czhonza), ak ti bolo dopredu jasne ako to dopadne
28.9.2017 19:10 sweet.baby Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
15.9.2017 7:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
9.9.2017 19:42 bezdus odpovědět
bez fotografie
dix
7.9.2017 20:53 vosduim odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.9.2017 20:47 vosduim odpovědět
bez fotografie

reakce na 1092727


Děkujeme za osobní zpověď...
6.9.2017 20:13 czhonza odpovědět
bez fotografie
tenhle seriál je strašná 3,14čovina , ale dokoukám to do konce, ikdyž je mi jasné jak to dopadne, díky za titulky
6.9.2017 18:48 Lenous73 odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
6.9.2017 17:33 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.9.2017 16:16 wirwarewerdadero odpovědět
bez fotografie
Díky Díky
6.9.2017 10:49 Jornegen odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce (y)
6.9.2017 10:38 Palo70 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka!
6.9.2017 10:13 Mirdass odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
5.9.2017 23:17 vychos odpovědět
Díky!
5.9.2017 22:27 rascal33 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Titulky k 9. dílu furt nebyly, tak jsem se do nich pustil sám a je to strašná drbačka.. ještě když jsem je nepřepisoval z anglických, ale dělal celé.. no udělal jsem asi 12 minut, pak jsem neměl dva dny čas a titulky se mezitím vylouply. Tak jsem si tam těch svých 12 minut slávy nechal a už jsem to dál nedělal. Ještě jednou, klobou dolů a velké díky :c)
5.9.2017 21:45 bonham odpovědět
bez fotografie
Velikánské díky za skvělé titulky k nejlepšímu seriálu všech dob a ta rychlost!
5.9.2017 20:39 ghyr0kl0k odpovědět
bez fotografie
Velke diky
5.9.2017 20:30 horal.p odpovědět
bez fotografie
Moc díky za VAše titulky :-)
5.9.2017 20:09 dorko8888 odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p
Ahoj - napsal bych i něco přínosného, ale nemáš na sebe vyplněný žádný kontakt na profilu a do disku