Two and a Half Men S07E21 (2003)

Two and a Half Men S07E21 Další název

Dva a pol chlapa 7/21

Uložil
bez fotografie
peter3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.5.2010 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 547 Naposledy: 15.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 247 112 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-FQM.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Two and a Half Men S07E21

Titulky Two and a Half Men S07E21 ke stažení

Two and a Half Men S07E21
183 247 112 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S07E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.5.2010 10:02, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S07E21

19.5.2010 (CD1) peter3 drobné úpravy
18.5.2010 (CD1) peter3 Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S07E21

uploader20.5.2010 19:24 peter3 odpovědět
bez fotografie
no, na e20 nemam teraz vobec cas. ledva stiham aktualnu epizudu. keby mozno skusil niekto iny, tak ak by chcel, mohol by som sa mu na to potom pozriet. ale inak to nemam v plane.
20.5.2010 14:53 jozkooo7 odpovědět
bez fotografie
prosim ta preloz aj tu 20ciatku budem ti velmi vdacny
uploader20.5.2010 9:17 peter3 odpovědět
bez fotografie
e20 uz prekladat nebudem.
19.5.2010 16:38 ollie odpovědět
bez fotografie
spravis prosim ta aj preklad na e20? THANKS
19.5.2010 14:45 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.5.2010 0:09 johnyx99 odpovědět
bez fotografie
A e20 je kde? :-)
18.5.2010 18:51 spravodaj odpovědět
bez fotografie
sedia na two.and.a.half.men.s07e21.720p.hdtv.x264-ctu
18.5.2010 17:45 LUKINOOO1 odpovědět
konecene, diky
18.5.2010 17:42 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen