Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes (2003)

Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes Další název

Dva a pol chlapa, Dva a půl chlapa 9/10

Uložil
tkacos Hodnocení uloženo: 22.11.2011 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 898 Naposledy: 2.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 502 772 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Two.and.a.Half.Men.S09E10.HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložil Tkačos & Stuďo
Prečasy spravíme sami
Sedí aj na 720p IMMERSE
Pozn.:

London Broil - druh grilovaného mäsa

wingman - druh parťáka

Lex Luthor - nepriateľ supermana

Do CZ preloží redhorse v priebehu týždňa, prosim neprekladať naše titulky do CZ

Užite si.
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes ke stažení

Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
(CD 1)
183 502 772 B
Stáhnout v jednom archivu
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
Ostatní díly TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 9)
titulky byly aktualizovány, naposled 27.12.2011 20:58, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes

27.12.2011 (CD1) tkacos  
22.11.2011 (CD1) tkacos Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes

24.11.2011 14:07 heretic-x odpovědět
Děkuji ;-)
23.11.2011 17:11 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 430958


tvé titulky se zde zatím neobjevily, protože tebou vyplněný název: "Two.and.a.Half.Men.S09E09" a s tím se běž jako klouzat...
a propadl jsi ve zkoušce "by jsi", tak bych o těch chybách raději pomlčel...
23.11.2011 14:55 NikiKobliizek odpovědět
užasne! vďaka :-)
22.11.2011 23:49 flakac1 odpovědět
bez fotografie
thanx
22.11.2011 19:15 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
22.11.2011 19:10 dana1 odpovědět
bez fotografie
parádička .. ďakujem
22.11.2011 18:42 thorin6 odpovědět
díky, jste opravdu rychlí a překlad je (podle mne) opravdu dobrý.
uploader22.11.2011 18:10 tkacos odpovědět

reakce na 430934


ano aj
22.11.2011 17:48 xm3n odpovědět

reakce na 430999


Byl tu borec co to měl dřív a očividně to byl problém. A ano, je jedno z kama je zdroj, stejně jako se nabavíme, o EN originalu.
22.11.2011 17:03 DwyaneJames odpovědět
bez fotografie
thumbs up za rýchlosť, kvalitu neviem posúdiť, ešte som si to nepustil. :-)
uploader22.11.2011 17:02 tkacos odpovědět

reakce na 430988


pozri si koment a uvidis ze to je kvoli tomu ze ich prelozi redhorse
uploader22.11.2011 17:02 tkacos odpovědět

reakce na 430958


preto lebo som dohodnuty s redhorsom ze ich prelozi
22.11.2011 16:51 swanton odpovědět
bez fotografie
Obrovska poklona, diky moc :-D
22.11.2011 16:45 xm3n odpovědět
Tak jestli se tu ještě budete hádat a dělat si nároky na to, kdo komu může a nemůže přeložit titulky, tak na to už opravdu nejde co říct. Lidská chamtivost se nám pěkně vykrystalizovala :-)
22.11.2011 16:41 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.11.2011 16:27 coryzalia odpovědět
bez fotografie
dik super kvalita
22.11.2011 16:12 forgottenLexi odpovědět

reakce na 430958


Žeby by sa tu neobjavili preto, že si titulky nepreložil, len prepísal do češtiny, vymazal si ich autorov a ešte aj nesprávne vyplnil údaje pri nahrávaní?
22.11.2011 15:51 wishmasterX odpovědět
Mě by jen zajímalo, proč si česko-slovenští titulkáři potrpí na tom, aby jejich titulky nikdo nepřekládal do jiného jazyka?! Když děláte překlad z anglických, taky žádáte autory o jejich svolení ? Na minulý díl se tu z neznámého důvodu mé CZ titulky neobjevily, a byly bez chyb, ale ty slátaniny, kde je gramatická chyba v každé větě, se sem v pohodě dostanou .... Zvláštní ....
22.11.2011 15:40 RaSSto14 odpovědět
bez fotografie
diky a sedia aj na Two.and.a.Half.Men.S09E10.720p.HDTV.x264-IMMERSE
22.11.2011 15:34 RaSSto14 odpovědět
bez fotografie
diky
22.11.2011 15:27 by PeiTeeR odpovědět
To mi ho zandej zase..
22.11.2011 15:23 Luigi02 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
22.11.2011 15:17 Biograf odpovědět
bez fotografie
Super rychlost, opět nečekám na české title :-D
22.11.2011 15:10 sandanuslukas odpovědět
bez fotografie
díky
22.11.2011 14:42 Kamilie odpovědět
bez fotografie
To jsi překládal už u televize když to dávali ne? Děkují super :-)
22.11.2011 14:15 tom4862 odpovědět
bez fotografie
dobra rychlovka, diky moc
22.11.2011 14:06 pietrfield odpovědět
bez fotografie
brutalna rychlost,vdaka.
22.11.2011 14:03 thehranolka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
22.11.2011 13:32 m.irec odpovědět
bez fotografie
takočos si čarovný :-)
22.11.2011 13:28 stako111 odpovědět
bez fotografie
Díky, paráda!
22.11.2011 13:22 samcova.veronika odpovědět
bez fotografie
Parádní :-)
22.11.2011 12:22 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
22.11.2011 12:17 taro180 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
22.11.2011 12:10 forrest11 odpovědět
bez fotografie
wow, mate moj obdiv borci!
22.11.2011 11:14 danielkooo odpovědět
bez fotografie
dik
22.11.2011 11:14 johny29 odpovědět
bez fotografie
diky
22.11.2011 11:13 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka za výber. Tiež by som rád poznal názov releasu, na ktorý prekladáš.
No ta zmínka o první sezóně je taky spíš úsměvná. Tak nějak lidi neřeší, že jsem sice první sezónu d
Jaké zase problémy? Od vydání titulků ke třetí epizodě ještě neuběhl ani celý týden a na překladu čt
aj ja vopred dakujem za preklad
Prosím, bude niekto prekladať tento seriál? dakujem
Tak jak jde překlad
pamatam si ze aj minuly rok s prvou seriou boli problemy, historia sa bohuzial opakuje :(
Ahoj, díky za překlad u prvních dvou dílů! Kdy plánuješ zhotovit další? Díky
Film je něco jako
Mělčiny - The Shallows (2016) akorát tam hraje více lidí a víc žraloků.
The.First.Purge.2018.1080p.BluRay.x264-DRONESThe.First.Purge.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude