Two and a Half Men S11E04 (2003)

Two and a Half Men S11E04 Další název

Two and a Half Men: Season 11, Episode 4 Clank, Clank, Drunken Skank 11/4

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 516 Naposledy: 19.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 213 502 436 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Bennie and the Jets – skladba od Eltona Johna a Bernieho Taupina

MIT - Massachusettský inštitút technológie = súkromná výskumná univerzita v Cambridge

Jagerbomby – miešaný nápoj pôvodne z pol deci Jägermeistra v pohári piva, teraz pivo nahrázdajú energeťáky

James Franco - je americký herec, režisér, scenárista, producent, maliar a model. Hral napríklad Sama Raimiho v Spidermanovi
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S11E04 ke stažení

Two and a Half Men S11E04
213 502 436 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S11E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.10.2013 12:41, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S11E04

18.10.2013 (CD1) ivca993 Korekcia
18.10.2013 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S11E04

9.4.2014 9:04 kubco252 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-D
21.10.2013 20:54 rastamanek420 odpovědět
bez fotografie

reakce na 674344


Diky :-)
19.10.2013 11:46 mirusko28 odpovědět
bez fotografie
dakujem.
uploader19.10.2013 8:49 ivca993 odpovědět

reakce na 674384


áno pracujem na tom :-)
18.10.2013 11:52 Ma1uS odpovědět
bez fotografie

reakce na 674338


v pohode...a este mozno take ako "i bang james franco" sa tam nehodi "jebala som" ale skor "pretiahla som" alebo nieco tak...a este par detailov tam bolo...
uploader18.10.2013 11:38 ivca993 odpovědět

reakce na 674336


ďakujem, s touto frázou som si fakt nevedela poradiť.. musím sa v tom povŕtať, len teraz som mala naponáhlo, víkend začína :-)
18.10.2013 11:36 Ma1uS odpovědět
bez fotografie
super ze tie titulky uz su ale " i am wasted" urcite neznamena ze "som tu navyse" :-)
sa cudujem ze niekto kto vie prelozit cely serial nepozna taketo zakladne slovne spojenie...googletranslator nezarucuje uspech :-)
znamena to nieco v zmysle "som na srot" alebo tak podobne...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...


 


Zavřít reklamu