Two and a Half Men S12E05 (2003)

Two and a Half Men S12E05 Další název

Dva a půl chlapa S12E05 12/5

Uložil
bez fotografie
jirkem Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.11.2014 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 163 Naposledy: 17.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 148 330 297 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili: Jirkem a NikkiNicotine

Drobnější korekce udělám zítra (neděle).
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S12E05 ke stažení

Two and a Half Men S12E05
148 330 297 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S12E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 12)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.12.2014 18:15, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S12E05

3.12.2014 (CD1) jirkem Poslední korekce
2.12.2014 (CD1) jirkem Korekce
29.11.2014 (CD1) jirkem Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S12E05

1.2.2015 10:05 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Chyba
#304 - připevníme ji sem
#460 - ale, já...
5.12.2014 21:53 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.12.2014 13:31 hemko odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
4.12.2014 17:34 nygo odpovědět
bez fotografie
thx thx thx!!!
3.12.2014 18:04 Karminka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
2.12.2014 15:07 crazym odpovědět
bez fotografie
Velké díky.
1.12.2014 22:40 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
1.12.2014 20:36 Janydruk odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne
1.12.2014 17:27 chichi09 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
1.12.2014 13:33 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.12.2014 12:24 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-)
1.12.2014 10:00 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 806948


Obrázek se už nezmění, ten se bere podle čísla IMDB při přenosu z premium serveru. (Alespoň dřív to tak někdo z vedení psal)
uploader1.12.2014 9:48 jirkem odpovědět
bez fotografie

reakce na 806670


Popravdě nechápu, kde je problém. Číslo z imdb.com je zadáno správně, ale obrázek je tam pořád jiný :-(
30.11.2014 22:21 Tzatzik odpovědět
bez fotografie
Super! Díky :-)
30.11.2014 18:25 Alonever odpovědět
bez fotografie
díky
30.11.2014 14:21 apoo odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
30.11.2014 11:46 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
imdb číslo má být číslo seriálu, ne epizody. seriál nevznikl v roce 2014.
30.11.2014 11:36 olgerd odpovědět
bez fotografie
ten obrazok je snad z ineho serialu ne ?
30.11.2014 1:22 kubikulolo odpovědět
bez fotografie
dik :-)
29.11.2014 23:43 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
29.11.2014 23:32 LionViky odpovědět
bez fotografie
díkes ;-)
29.11.2014 21:22 EdikNovak odpovědět
bez fotografie
Díky díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Neměl jsem poslední dobu moc náladu na překládání a ani moc čas, ale nyní jsem se k tomu zase trochu
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu