Un soir, un train (1968)

Un soir, un train Další název

Jeden večer, jeden vlak

Uložil
bez fotografie
tina.the.cat Hodnocení uloženo: 19.2.2018 rok: 1968
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 18 Naposledy: 6.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 177 085 952 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Un Soir, Un Train, André Delvaux, 1968 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků.
IMDB.com

Titulky Un soir, un train ke stažení

Un soir, un train (CD 1) 1 177 085 952 B
Stáhnout v jednom archivu Un soir, un train
titulky byly aktualizovány, naposled 20.2.2018 11:33, historii můžete zobrazit

Historie Un soir, un train

20.2.2018 (CD1) tina.the.cat Přeloženo z anglických titulků.
Oprava - chyby v překladu.
19.2.2018 (CD1) tina.the.cat Původní verze

RECENZE Un soir, un train

20.2.2018 17:34 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na:


Un Soir.un.Train.1968.TVRip.XviD.avi [1,09 GB] / 1 177 085 952 B
20.2.2018 15:05 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?