UnREAL S03E01 (2015)

UnREAL S03E01 Další název

Oath 3/1

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 5.3.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 327 Naposledy: 6.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 342 251 286 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro UnREAL.S03E01.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud jste se nemohli dočkat další várky ze světa reality show, tady ji máte.

Bavte se :-)
IMDB.com

Titulky UnREAL S03E01 ke stažení

UnREAL S03E01 (CD 1) 342 251 286 B
Stáhnout v jednom archivu UnREAL S03E01
Ostatní díly TV seriálu UnREAL (sezóna 3)

Historie UnREAL S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE UnREAL S03E01

9.3.2018 16:00 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.3.2018 9:51 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
7.3.2018 0:01 Dark-ex odpovědět
bez fotografie
Převeliké díky :-)
6.3.2018 5:42 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Věděl jsem, že na nás nezapomeneš a díky za to.
5.3.2018 20:30 Perverz odpovědět
Yes. Díky.
5.3.2018 19:53 tommmyk odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)