Under The Dome S03E01-E02 (2015)

Under The Dome S03E01-E02 Další název

Pod kupolí S03E01E02 3/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 7.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 142 Naposledy: 11.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 710 951 224 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro under.the.dome.30102.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi Under the Dome S03E01E02 HDTV x264-LOL
IMDB.com

Titulky Under The Dome S03E01-E02 ke stažení

Under The Dome S03E01-E02
710 951 224 B
Stáhnout v ZIP Under The Dome S03E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Under The Dome (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Under The Dome S03E01-E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Under The Dome S03E01-E02

24.3.2021 22:31 belvojtech odpovědět
bez fotografie

reakce na 898217


Koho to zajímá ty boomere. Můžeš být rád, že ty titulky vůbec někdo udělal a ne si tady stěžovat na pár překlepů.
24.3.2021 22:30 plebus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 898217


musis byt hned dulezitej co ty nerde :-DDDD
15.10.2020 10:05 Leraksyl odpovědět
Díky moc, dobrá práce.
7.11.2015 11:24 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
29.9.2015 17:17 Paan odpovědět
bez fotografie
Takovéhle titulky ne. Jsou pod nimi sice podepsaní dva lidé, ale odfláklé jsou i na jednoho dost. Uvedu pár připomínek. Nevzdává se respekt, ale úcta. "Diner" není ani tak "jídelna" jako spíš "bistro" a název "Sweetbriar Rose" se dá krásně přeložit jako "U Šípkové růže". Zájmeno "svá" má akuzativ "svoji/svou", nikoli "svojí", a rozhodně ne vždycky se hodí zahrnout ho do překladu. Sloveso "být" v 2. os. sg. se píše "jsi", ne "si". A "hale" ve smyslu "hele" je nářeční paskvil, na který, nezlobte se na mě, není nikdo zvědavý.
1.8.2015 15:50 peri odpovědět
Ahoj, tak pokud nejsi proti, já ty přečasy na WEB-DL během dneška a zítřka udělám. :-)
19.7.2015 10:17 Aleq odpovědět

reakce na 879237


Jsou na premium.titulky.com, kam my bezni smrtelnici bohuzel nemame pristup :-(
15.7.2015 23:37 wauhells odpovědět

reakce na 877528


No to jsem asi dement, ale nikde jsem cz titulky na WED DL verzi nenašel....
15.7.2015 23:36 wauhells odpovědět
Honzo nemáš někoho, kdo by udělal release na WEB DL vezi? To je škoda, že to není nikde.
13.7.2015 15:26 michalnet odpovědět
bez fotografie
díky moc ale neudělá někdo ještě na web-dl verze
11.7.2015 15:04 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 877529


dobré titulky, příjmení ženského rodu bych skloňoval, je to tak lepší se mi zdá :-)
9.7.2015 16:46 Simi1986 odpovědět

reakce na 877167


Ja som rad, ze aspon toto niekto preklada aj do slovenciny, lebo ceske titulky mi neskutocne lezu na nervy.
9.7.2015 15:17 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
budeš překládat celou serii?
8.7.2015 17:44 flakk odpovědět
bez fotografie
Ahoj, budeš dělat i přečasy na kvalitnější ripy web-dl?
8.7.2015 9:45 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
8.7.2015 1:32 pekra77 odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
7.7.2015 21:40 belkounek odpovědět
bez fotografie
Perfektní, moc děkuji nemohl bych na to koukat se slovenskými
7.7.2015 21:19 Riddickl odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc, klidně si dej na čas. Kdo to chtěl vidět už to viděl a na těch pár dnů už nezáleží.
Ani po pěti dnech to stále není přeložené?
Bude to dnes nebo spis pondeli?
Kde mohu stáhnout titulky zpracované od Deiiiigo? Radsi se uz podivam na editovane AI titulky
Muzu se zeptat kde mohu stahnout tyto titulky?
English 23,976 FPS
Ještě jednou díky a snad se tedy dnes zadaří.
Proboha, co trvá tak dlouho?
Ach, už jsem si doplnil vzdělání na stránce požadavku na překlad. Všem slušně diskutujícím a těm, co
Chtěl jsem dnes překlad dokončit, vzhledem k tomu, že mám volný den. :D Kdo to je Downloader7, nebo
Přesně je to jen troll kterého to vysloveně baví ;)
Jen mu přikládâte polínko do ohně. Dělá to schválně. Škoda energie.
V diskuzích nejsou akceptovány urážky, osobní útoky ani nátlak na překladatele ohledně termínů. Stej
Ty jsi mi teda nepřejícný potkán! Zajímalo by mě z jakého zdroje čerpáš detaily ohledně mého asexuál
Bráško překladateli, nechceš vzít ty titulky od AI, které sem nějaký nýmand už poslal a jen je ručně
Prosím pana překladatele, aby titulky neuváděl minimálně do dnešního večera, at se z toho pan Downlo
Prosím pana překladatele, aby titulky neuváděl minimálně do dnešního večera, at se z toho pan Downlo
Tak kde to vázne, kůže líná? Proč překládá nejočekávanější horor dekády nejlínější a nejpomalejší př
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že ho dnes dokončíš?
thx
Díky za info, možná by si ten téměř zapomenutý snímek zasloužil ty české titulky.
Je to v angličtině na YouTube pod názvem Đavolji raj Domaci film 1989. Mám to v obraze cizí hard tit
Marně sháním tento film, torr. neumím. Poradil by někdo?
co ty ses za debila okamzitej ban
Asi sis dobře nevšiml mého nicku. Máš pocit, že tam stojí napsáno "Uploader7"?
To se stává, když jednou rukou píšeš a u toho si druhou drandíš pelikána.
A sakra, ujela mi tuka. :DVšichni čekáme? A na to jsi přišel
Dám Ti tip ako môžeš mať titulky k filmom tak rýchlo, že budeš prvý v Čechách. Nauč sa po anglicky a


 


Zavřít reklamu