Undone S01E08 (2019)

Undone S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
Gurus Hodnocení uloženo: 7.10.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 266 Naposledy: 20.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 271 655 999 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Undone.S01E08.That.Halloween.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nakonec to máme kompletní :-). Odpusťte mi hrubky a jiné přešlapy. Doufám, že udělají radost.
IMDB.com

Titulky Undone S01E08 ke stažení

Undone S01E08 (CD 1) 1 271 655 999 B
Stáhnout v jednom archivu Undone S01E08
Ostatní díly TV seriálu Undone (sezóna 1)

Historie Undone S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Undone S01E08

uploader26.11.2019 15:26 Gurus odpovědět
bez fotografie

reakce na 1294004


Díky, ačkoliv jsem se každým dílem snažil vychytat co nejvíce špatností, i tak jsou titulku plné hrubek a jiných chyb. Doufám, že i tak dobře poslouží
17.11.2019 23:47 sheffield358 odpovědět
Díky za titulky. Postupem času (díl od dílu), šlo vidět kvalitativní zlepšení. Jen tak dál!
9.10.2019 17:51 Q_bytost odpovědět
Také se připojím s vřelým poděkováním za Vaší práci. Zajímavý seriál + Vaše titulky ... dobře strávený čas. Děkuji a snad u druhé série nanapsanou. Q.
8.10.2019 17:51 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za celou sezónu!
uploader8.10.2019 7:43 Gurus odpovědět
bez fotografie

reakce na 1283192


Nějak se to neposlalo celé... jsem rád, že se vám alespoň trochu líbí. Na viděnou, doufejme, u druhé série!
uploader8.10.2019 7:42 Gurus odpovědět
bez fotografie

reakce na 1283192


Není zač, docela jsem si u toho odpočinul
8.10.2019 6:35 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka za Tvoj čas a námahu, vďaka za celú sériu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes