V S01E01 (2009)

V S01E01 Další název

Véčko S01E01 - Pilot 1/1

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 379 Naposledy: 6.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 513 244 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro V.S01E01.PROPER.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jménem celého V Translation Teamu mám tu čest přivítat vás u první epizody remaku úspěšného sci-fi seriálu "V". Titulky pro vás budeme na střídačku každý týden překládat já a Halajda, pod dozorem vynikajícího Araziela.

Enjoy it!

Pozn. překl.:
NORAD - Severoamerické velitelství protivzdušné obrany
Den nezávislosti - filmový blockbuster
Comsat - telekomunikační družice
IMDB.com

Titulky V S01E01 ke stažení

V S01E01
367 513 244 B
Stáhnout v ZIP V S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu V (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.11.2009 13:40, historii můžete zobrazit

Historie V S01E01

7.11.2009 (CD1) Malkivian Drobne upravy
4.11.2009 (CD1) ADMIN_ViDRA win formát
4.11.2009 (CD1) Malkivian Původní verze

RECENZE V S01E01

10.1.2011 9:18 vizizor odpovědět
bez fotografie
To Malkivian
Chtěla jsem se zeptat, jestli budeš přečasovávat 1. sérii na dvdripy nebo jestli se mohu zapojit také a některé díly přečasovat já.
Poznámka pod čarou
Den Nezávislosti je, kromě toho, že je to filmový trhák, především jeden u největších amerických svátků. Je to výročí dne, kdy se americké státy odtrhly od Britské Koruny.
31.10.2010 22:21 gubee Prémiový uživatel odpovědět
Velmi pekne by som poprosil o precasovanie na tento, prave vydany release:
V.2009.S01E01.DVDRip.XviD-SAiNTS (a samozrejme aj na dalsie diely). Dakujem mockrat!
7.6.2010 18:06 palokaj odpovědět
bez fotografie
vdakaaaa :-) som sa nahladal ale aj tak dik moc :-)
12.4.2010 17:46 Genius75 odpovědět
bez fotografie
dik
29.1.2010 21:15 PredatorV odpovědět
bez fotografie
Nebudou i titulky na verzi 720p.WEB ?
Je to nejkvalitnější co je, prakticky se jedná o Blu-ray ripy...
uploader12.11.2009 23:36 Malkivian odpovědět
anespor: pokud je mi znamo, tak by vsechny titulky tady meli byt od nas (V-TT);o)
12.11.2009 22:10 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
kluci (a případně holky), chápu to dobře, že všechny verze, co jsou momentálně na serveru tohoto seriálu dělá jedna grupa, jo?
uploader5.11.2009 9:24 Malkivian odpovědět
http://www.edna.cz/v
5.11.2009 7:37 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
5.11.2009 4:51 makrela4 odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji, je to skvele. I serial samotnej, jen tak dal!
4.11.2009 23:29 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Teprve před pár hodinami byl odvysílán první díl, nemůžeš čekat bůhví co, už taková rychlost titulek je ohromující. :-)
4.11.2009 23:16 zavos odpovědět
bez fotografie
jj take dekuji
4.11.2009 23:16 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
Nejaky Home page Translation Teamu???
4.11.2009 21:48 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky poklona
4.11.2009 21:42 corsariocool odpovědět
bez fotografie
thx
4.11.2009 20:55 pítr2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?