Van Helsing S01E06 (2016)

Van Helsing S01E06 Další název

Van Helsing S01E06 1/6

Uložil
aSla Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 559 Naposledy: 29.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 080 062 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Van.Helsing.S01E06.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z Anglických titulek.

Sedí na verze
Van.Helsing.S01E06.HDTV.x264-FLEET
Van.Helsing.S01E06.720p.HDTV.x264-FLEET
Van.Helsing.S01E06.HDTV.XviD-AFG
Van Helsing S01E06.480p.x264-mSD

Přečasy udělám sám na požádání.
IMDB.com

Titulky Van Helsing S01E06 ke stažení

Van Helsing S01E06
217 080 062 B
Stáhnout v ZIP Van Helsing S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Van Helsing (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.10.2016 21:00, historii můžete zobrazit

Historie Van Helsing S01E06

25.10.2016 (CD1) aSla Oprava chyb
24.10.2016 (CD1) aSla Původní verze

RECENZE Van Helsing S01E06

6.11.2016 21:43 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.10.2016 10:35 hanyzsayler odpovědět
bez fotografie
Díky
28.10.2016 8:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
26.10.2016 18:48 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
25.10.2016 23:28 MIRelmire1 odpovědět
bez fotografie
DEKUJI MOC
uploader25.10.2016 21:05 aSla odpovědět

reakce na 1011596


Jasně, může se stát, že někde udělám chybu. Hlavně za momentálních okolností, když se plácávám s titulkama během čtyřicítek. Ne všechno mi hned dojde nebo si toho všimnu, takže díky za upozornění. Opravil jsem to + pár dalších chyb, které jsem našel a nahrál opravenou verzi titulek, všech verzí. Jestli najdete další chyby nebo budete mít nějaké připomínky budu rád, když se ozvete. :-)
25.10.2016 20:53 fimikalec odpovědět
díky za title, ale mám jednu výhradu za kterou mi málem vyletěli oči... a to Švýcarsko s měkkým "í" ?? (když tak je to ve 22 a 24 minutě)
25.10.2016 18:13 virgo83 odpovědět
díky
25.10.2016 15:24 Aldorn odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
25.10.2016 14:49 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuji
25.10.2016 14:25 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
25.10.2016 12:35 jankorky Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
toto je snáď žart :-( 3dni po tom čo vyšla web-dl verzia výjdu titulky na poškodený fleet :-( prosím o prečas PS: neviem sa dočkať
25.10.2016 11:09 veronibr odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
25.10.2016 9:14 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
25.10.2016 7:33 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.10.2016 5:09 szibo Prémiový uživatel odpovědět
dakujem
25.10.2016 1:07 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
25.10.2016 0:47 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.10.2016 0:12 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....
Vieja.loca.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
VOD Shudder 27. Unora
Rosemead.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Primate.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR titulky budou nahrané
Night Patrol 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Huntsman 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Stále to nejde. A i u jiných filmů mi to nejde.
Samozřejmě dohromady, ať to má grády. :-)
La.grazia.AKA.Grace.2025.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-Tulips
Nevěřím, že něco chápeš. Jen jsem tu zmínil, že překlad už mám. Ale taky, že doladit časování na tu
https://www.youtube.com/watch?v=prEVzshXY6A
ofiko title budu zajtra rano (aj film). Nezamestnany mozu uz pozerat :D
21.04. vychádA BluRay od The Criterion Collection. Zvyčajne sú ale dostupné releasy 2-3 týždne pred
Já tě vlastně chápu. Sám nejsem schopen nahodit ofiko titulky. Protože času je málo a jsou důležitěj
Nic moc, čekal bych něco lepšího. Slabý výkon.
Práce šlechtí! Ale důvod tvého rantu a hulvátství mi stále uniká. V kontextu tohoto filmu s opicí si
Ani mne to nejde, chcel som to vyskúšať (preklad filmu mám v pláne v dohľadnej dobe, ak ma niekto ne
Ty tvoje hovna jsou k smíchu. Všichni pracujeme. S tím jdi do prdele.
No kurva, sebral jsem ti čas na překlad. To seš v prdeli. Ještě že chodíme všichni do práce a nemáme
VOD přesunuto na 24.2. s titulky
jedná se o australské datum, americké snad bude dříve
Nejde mi se přidat k požadavku. Chyba na webu nebo u mě?
Det.nye.ar.AKA.To.New.Beginnings.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR