Vera S08E03 (2018)

Vera S08E03 Další název

  8/3

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Hodnocení uloženo: 10.2.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 46 Naposledy: 18.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 448 002 517 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Vera.S08E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Malé intermezzo. Klasika.
Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky Vera S08E03 ke stažení

Vera S08E03 (CD 1) 1 448 002 517 B
Stáhnout v jednom archivu Vera S08E03
Ostatní díly TV seriálu Vera (sezóna 8)
Doporučené titulky pro vás

Historie Vera S08E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vera S08E03

20.2.2018 19:40 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135385


Děkuji i za poslední řadu:-)
13.2.2018 19:43 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135162


Rls snad ano, nevím, jak je to s titulkama, ale koho uhnat na překlad?
uploader12.2.2018 9:16 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135506


Už jsem psal, poslední řadu. Tzn.4 díly.
11.2.2018 22:02 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Milý Jethro, jen takhle jednu Veru, to je teda škoda :-((, kdyby se ti chtělo i do ostatních dílů prosím?
11.2.2018 15:48 cyberoung odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135162


Přesně! :-(
11.2.2018 15:43 cyberoung odpovědět
bez fotografie
Tak to je pecka!!! Ani nevíte jak dlouho vyhlížím titulky :-) Moc díky
uploader11.2.2018 14:25 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135333


Pokud, tak pouze poslední, osmou řadu.
11.2.2018 11:05 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
11.2.2018 10:39 kalnel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, dúfam, že sa pustíš aj do ostatných dielov seriálu, akurát snáď by bolo lepšie naviazať na 2. sériu, nakoľko ČT odvysielala len prvú sériu.
10.2.2018 17:56 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Já také děkuji...Česká televize mne svého času namlsala,i když Eliška Balzerová dabující Veru vyumělkovaným basem mne tahala první díl za uši.Zřejmě seriál neměl kýžený ohlas,samozřejmě běžel po desáté večer na dvojce,ale v GB je velmi oblíbený.Také bych se na něj s chutí podívala s českými titulky.
10.2.2018 17:16 emma53 odpovědět
bez fotografie
Škoda, že Veru nelze nikde sehnat komplet a to nemyslím jen titulky:-(
Ale i tak díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(