Vicky Cristina Barcelona (2008)

Vicky Cristina Barcelona Další název

Vicky Cristina Barcelona

UložilAnonymní uživateluloženo: 1.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 28 721 Naposledy: 15.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 427 712 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Vicky.Cristina.Barcelona.DVDRip.XviD-BeStDivX Vicky.Cristina.Barcelona[2008]DvDrip-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad do SK: larelay
preklad z SK do CZ: Marty

kompletna tvorba casovania titulkov: Marty (dakujem velmi pekne :-))
special thanks: Nemi32

Ak najdete nejake chybky, dajte mi prosim vediet, rada ich opravim.

Upravu a precasovanie titulkov zabezpecim sama. Dakujem za pochopenie.

Vicky.Cristina.Barcelona.DVDRip.XviD-BeStDivX
Vicky.Cristina.Barcelona[2008]DvDrip-aXXo
IMDB.com

Titulky Vicky Cristina Barcelona ke stažení

Vicky Cristina Barcelona
733 427 712 B
Stáhnout v ZIP Vicky Cristina Barcelona
titulky byly aktualizovány, naposled 4.1.2009 23:36, historii můžete zobrazit

Historie Vicky Cristina Barcelona

4.1.2009 (CD1) anonymní FINALNA VERZIA OD "STANYSLAW" - dakujem :-)
3.1.2009 (CD1) anonymní Opravy od stanyslaw
2.1.2009 (CD1) anonymní Snáď už sú opravene všetky hrubky
1.1.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Vicky Cristina Barcelona

30.8.2011 16:45 Alyata85 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc. Sedí perfektně. :o)
4.11.2009 20:00 GGreene odpovědět
bez fotografie
díky moc!
sedí na verzi - Vicky Cristina Barcelona[2008][DvDrip][Eng][Comedy]-symbox
4.9.2009 0:07 jdosek odpovědět
bez fotografie
Moc pěkné titulky. O to větší je škoda chyby v uplně poslední větě"...certain only of what she didn't want." což je správně něco jako "a stále věděla jen to, co nechce" ("certain of " ustálené spojení "být si jist")
10.4.2009 23:11 rassitlin odpovědět
bez fotografie
vdaka va titulky
14.2.2009 14:10 Foton odpovědět
bez fotografie
Diky MOC
30.1.2009 11:07 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
v češtině je to problém (neměl by to být i ve slovenštině? :-).
slovo nepopírám má v sobě totiž dva zápory
"nepopírám, že tam půjdu" - půjdu tam
"neříkám, že tam půjdu" - spíš nepůjdu
"nepopírám, že tam nepůjdu" - nepůjdu tam
"neříkám, že tam nepůjdu" - nevyslovil jsem se k důvodu tam mechodit, tedy se počítá s tím, že tam půjdu
guláš co, ale přijde mi to tedy opačně
a to jen kvůli slovíčku nepopírám, kdyby se vyměnilo za slovíčko neříkám, už by to podle mě bylo jasnější
každopádně film jsem s titulky viděl a přišlo mi to celkově na velmi vysoké úrovni
16.1.2009 21:35 milan1978 odpovědět
bez fotografie
diky moc!
15.1.2009 18:09 maxpower odpovědět
bez fotografie
firstmelter: no dobry dotaz :-) si stahni treba vlc http://www.videolan.org/mirror-geo.php?file=vlc/0.9.8a/win32/vlc-0.9.8a-win32.exe nebo neco jineho co dokaze dat titulky do filmu. Pust film a ve vlc pust titulky lol to je navod jak prase
12.1.2009 22:03 reqiuem odpovědět
jou ..dikes :-D
11.1.2009 13:50 aadulka odpovědět
parádní film, dik za titule *crazy* :-)
10.1.2009 18:16 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc... ;-)
10.1.2009 15:57 karis odpovědět
bez fotografie
No počkej, to mi to jako jen tak jednoduše dovolíš? Moje námaha na posunutí titulek je naprosto zanedbatelná za námahu při překladu a to právo máte přeci proto, aby nikdo neměl bodíky z vaší práce.
10.1.2009 15:44 karis odpovědět
bez fotografie
Pro vlastní potřebu sem si přečasoval na Vicky.Cristina.Barcelona.720p.Bluray.x264-SEPTiC. Nemůžu je nahrát, protože máte vyhrazeno právo na vlastní upraování, ale nechcete je poslat třeba na mail a že byste si to nahráli pod vašim účtem?
9.1.2009 14:33 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
také děkuji,super
6.1.2009 9:39 mircalla odpovědět
bez fotografie
Naozaj milujem osoby oko stanyslaw, tvariaci sa, ze vedia gramatiku i anglicky najlepsie na svete, ale pritom nikdy nic neprelozili (teda aspon ja som tu od neho ziadne titulky, o ktore by som mala zaujem nenasla)- lebo su neschopni ci lenivi, ale co ich bavi, to je rypanie...v tom jedinom vynikaju
Larelay - pekne dakujem za expresne rychle a kvalitne titulky, samozrejme aj martymu
5.1.2009 15:55 rico_CZ_CZ_CZ!!! odpovědět
bez fotografie
thx kamo.
5.1.2009 11:19 tomsom odpovědět
díky moc
5.1.2009 10:47 franta123 odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
4.1.2009 19:35 jantoska odpovědět
bez fotografie
vdaka
4.1.2009 19:30 manekyn odpovědět
bez fotografie
dik za title, sedi i na axxo
4.1.2009 16:53 Rutz odpovědět
bez fotografie
@Petr-Blade: "PS: Příště si tyhle debaty pište jinam."??? Zřejmě administrátor! :-D

Jinak díky za korekturovanou verzi!
4.1.2009 13:44 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky, tahle nová verze je skvělá.
PS: Příště si tyhle debaty pište jinam.
4.1.2009 12:05 dparat odpovědět
bez fotografie
díky moc
4.1.2009 10:44 coracal odpovědět
bez fotografie
díky!
4.1.2009 8:35 pzi odpovědět
bez fotografie
díky moc,slušná práce,.. ono překládat Woodyho není lehká práce,takže díky dvakrát.
4.1.2009 0:54 kancirypaci odpovědět
stanyslaw: Snazil jsem se teda jeste opravit ty chyby, co si dole vypsal. Pokud by se ti chtelo, tak to samozrejme muzes projet cele a pak to autorce poslat. Diky.
3.1.2009 23:56 lorsson odpovědět
bez fotografie
stanyslaw - ani u tebe jsem nepostřehl ono kouzelné slůvko "děkuji" - předpokládám, že sis titulky stáhl, když jsi v nich našel chyby :-). Želbohu nikdo není neomylný, proto jistě každý překladatel ocení jednak ocenění své práce, a pokud najdeš chybky, můžeš je každému překladateli klidně poslat na mail či jinam. Většinou se ale řeší chyby v překladu, to je daleko závažnější a může to zkazit i jinak dobrý film. Gramatické chyby, pokud samozřejmě nejsou v každé druhé větě, se promíjí, alespoň z mého pohledu. Vždyť jen podívej, co se tu rozpoutalo za nesmyslnou diskuzi. Bohužel jsi ji rozpoutal ty a elpidio. Šlo to vyřešit jinak. Toť můj názor.
3.1.2009 23:33 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
lorsson: taky se bavim, jen jsem liny vsude psat smajly.
Rutz: cituji autorku titulku - 'Ak najdete nejake chybky, dajte mi prosim vediet, rada ich opravim.' A jo, mas pravdu, klicove slovo je "vazne".
larelay: ja bych ty korektury i udelal, ale mas tam vyhrazeno pravo uprav.
negramotni: vam zadny vzkaz
3.1.2009 19:52 Rutz odpovědět
bez fotografie
A co se týče posledního příspěvku od stanyslawa, tak to je ukázkový příklad komentáře, při jehož čtení se mi hlavou honí otázka... "Proč se tu, sakra, nebanují uživatelé?" :-D Proč zbytečně vytěžovat server uživateli, kterým se při sledování titulků "otřese organismus" (nemůžu uvěřit, že jsi něco takového vážně napsal :-D)...
3.1.2009 19:46 Rutz odpovědět
bez fotografie
@chainer: To záleží na tobě, jak to pobereš... Pokud ti nevadí čas od času (nevím v jak často - koukal jsem s sk titulkami od larelay) vidět gramatickou chybu a jde ti především o správnost překladu jako takového, tak bez obav stahuj.;-)
3.1.2009 19:24 chainer odpovědět
bez fotografie
muze mi odpovedet nekdo nezaujaty,jsou ty chyby tak hrozne a nebo si tu jen nekdo hral na chytreho?
3.1.2009 18:57 lorsson odpovědět
bez fotografie
stanyslaw - docela se bavím u této nesmyslné diskuze. Z obav o tvé zdraví ti doporučuji, příště žádné titulky nestahovat, počkat si na oficiální titulky z dvd (i když ani to není záruka nevýskytu otřesů tvého organismu ), popřípadě dabing (zde je stejný problém, co když nějaký hlas způsobí rozvibrování tvého organismu ) a vyhneš se tím problémům, jaké jsi zde popsal. Popřípadě si titulky vyrob sám, a máš záruku, že to přežiješ :-).
Myslím, že se tu řeší absolutní nesmysly, a když jsem viděl, co jsi zde napsal za chyby v příspěvku níže, no promiň, k tomu nemám co dodat.
Jde jen o titulky, nejde o život. :-)
Peace.
3.1.2009 18:08 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
kancirypaci: tak to ja su asi vetsi rypak nez ty. samozrejme nic vedome nekontroluju, allena si nepoustim proto, abych hledal chyby v titulcich, to jen muj zrak, kdyz vidi neco takoveho, tak automaticky vysle signal a otrese celym organismem. tyto pripominky maji jen zabranit dalsim otresum u podobne poskozenych jedincu.
3.1.2009 17:47 kancirypaci odpovědět
Shr3k: Samozrejme ze 2007 a rikam ti, ze ty chyby co dole vypsal, tak ty to nepodtrhne. Pokud koukam film, tak zkratka nemam cas ani naladu kontrolovat jestli "devcata se vypravila" nebo "devcata se vypravily"
3.1.2009 17:31 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
jiste, lorelay je slovenka, a 'preklad do cestiny Marty', takze tam myslim smerujeme zdejsi konverzaci k ceske verzi
3.1.2009 17:24 skurvenci odpovědět
bez fotografie
larelay je slovenka myslim ze to hovori za vsetko, mozete byt radi ze si dala tu robotu spravit titulky aj ceske nie len slovenske a nie buzerovat
3.1.2009 17:18 Shr3k odpovědět
bez fotografie
kancirypaci: Jak jako "zase"? Nic o mně nevíš, tak proč hned ten osobní útok?

No nevím, jaký Word používáš ty, ale když to člověk hodí v .sub formátu do 2007 a vypne pravidla gramatiky souvicející s fotmátováním textu (|,...|,{} atd.), stále tam zbyde dost chyb.

Nicméně já jsem prezentoval svůj osobní názor coby obecnou úvahu. Pokud v sobě nemáš kouska slušnosti, že nedovedeš slušně reagovat, tak tě doma asi málo řezali...
3.1.2009 16:50 kancirypaci odpovědět
Shr3k: Ty ses zase nejak chytrej. Tak si zkus ten Word zapnout a uvidis, ze ani jedno z toho co napsal, ti Word nepodtrhne.
3.1.2009 15:43 Shr3k odpovědět
bez fotografie
Tak když někdo (jako třeba stanyslaw) preferuje kvalitu nad kvantitou (resp. rychlostí), není to rozhodně na závadu.

Když si někdo není jistý svojí znalostí rodného jazyka, není přece nic jednoduššího, než zapnout kontrolu gramatiky a pravopisu ve Wordu...
3.1.2009 14:56 Gr8 odpovědět
bez fotografie
larelay seš opravdu jednička, máš můj obdiv...:-O !!
3.1.2009 14:31 kancirypaci odpovědět
stanyslaw: To uz opravdu prehanis. Doporucim ti pockat na titulky z DVD, pokud ocekavas 100% kvalitu (nevim, jestli tam se jí dockas). Takove chyby bys mohl najit v kazdych druhych titulkach. Az budu chtit doladit esej podle norm ceskeho jazyka, tak se ti ozvu.
3.1.2009 14:08 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
takze pro zmenu konstruktivni kritika, protoze chyby zdaleka nebyly odstraneny vsecky:
5. během _své_ náklonnosti (u podmetu nemuze byt 'její')
10. _jim_ skrtnout, je uz v predchozi casti vety
22. rezignovala ohledem hazardovani? to nezni moc cesky
44. _Tobě_ namísto slovenskeho Tebe
57. všechna dilemata budou vyřešena
62. zahltily s ypsilonem, ale spise se pohroužily
66. carka je nadbytecna
76. ty noci jsou tam mírné, ne aromatické
76. devčata vypravila ... zaposlouchala
79. zúčastnili se jí
100. kostela
123. v Oviedu
137. ty jsi, a dale totez 138. a pocitam ze i jinde
154. _bys_ namísto 'by si'
172. kamarádovo
207. sebrat se, nikoliv vybrat si, to tam asi zustalo ze slovenstiny

etc. etc., chtelo by to kompleni korekturu nad ramec prispevku ve foru.

z toho, co strasilo v minule verzi, zustal taky tvar 'pro přátelé' v c. 483 a 641, do Sevilly 629 a 640. a jinak diky za rychle reakce.
3.1.2009 12:41 dubsky odpovědět
bez fotografie
Veliká vděčnost a hlubokosklon
2.1.2009 23:00 ha13sman odpovědět
larelay ;-)
2.1.2009 22:50 ha13sman odpovědět
pedroo ale no tak ty kluku jeden nebo jsi holka,maminka je daleko a je novy rok tak co bych se s takovym inteligentem dohadoval,ale jak se rika RYBA SMRDÍ OD HLAVY bobanku;-)
2.1.2009 22:31 ha13sman odpovědět
pedroo-ty jsi ta zvykacka na takove to domaci zvykani néééé,a hnup jsi ty ja tady stahuji tit.a nekritizuji zbytecne lidi kteri se snazi pro nas neco udelat a mam rad takove ty velke kritiky co jen sosaji a blbe kecaji:-)
2.1.2009 20:45 lorsson odpovědět
bez fotografie
marty - to směruj jinam, já si nestěžoval :-)
2.1.2009 20:36 lorsson odpovědět
bez fotografie
Pedroo - já neřeším tebe, aby nedošlo k mýlce :-) Mluvím o elpidiovi. Je rozdíl v konstruktivní kritice a v tom, že někdo fakt ani nepoděkuje a ještě kritizuje a sám neudělal ani jedny titulky. Ty sám víš dobře, jak těžké jsou title z odposlechu a pak když si přečteš takovéhle reakce, tak tě to jen otráví. Samozřejmě, že gramatické chyby by být neměly, ale nikdo není dokonalý, nebo ano? Mimochodem - i ty máš hrubku v tom posledním příspěvku, a zboří se svět? Nezboří :-)
2.1.2009 20:32 kancirypaci odpovědět
lorsson: Uz by tam zadne byt nemely. Bohuzel jsem to po prepise nezkouknul, az ted. Zas tolik jich nebylo. Marty.
2.1.2009 20:12 lorsson odpovědět
bez fotografie
Pedroo - někomu vadí hrubky, někomu ne. Slušnost je poděkovat za nelehkou práci, i když jsou tam hrubky, nemyslíš? Jen buran, který pro tenhle server v životě nic neudělal, a nechápe, kolik dají titulky práce, je schopen napsat, že tolik hrubek jsem ještě neviděl a ani nezabučet.
Díky za titulky, larelay & marty, já osobně se přes ty hrubky, pokud nějaké budou, povznesu :-)
2.1.2009 19:16 ha13sman odpovědět
elpidio divas se na film nebo sledujes chyby ty chytraku bud rad ze se muzes kouknout na dobry film hnupe, jinak dikes za tit. moc;-)
2.1.2009 16:33 elpidio odpovědět
bez fotografie
Tolik pravopisných chyb pohromadě jsem už dlouho neviděl...
2.1.2009 16:33 Tygrys odpovědět
bez fotografie
alsy jo sedí taky na Vicky.Cristina.Barcelona[2008]DvDrip-aXXo
2.1.2009 11:32 alsy odpovědět
Sedi na axxo?
2.1.2009 0:26 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
jazyk, kterym jsou tyto titulky napsany, se opravdu dost blizi cestine.
1.1.2009 18:31 roky101 odpovědět
T:-)X!
1.1.2009 18:15 ajan odpovědět
Dík! :-)
1.1.2009 17:00 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
diky;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu