Victoria S01E04 (2016)

Victoria S01E04 Další název

  1/4

Uložil
zuzana.mrak Hodnocení uloženo: 1.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 2 030 Naposledy: 27.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 255 593 207 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro victoria.s01e04.hdtv.x264-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejeme příjemnou zábavu u dalšího dílu :-).

Překlad: Cmacuba, zuzana.mrak
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Victoria S01E04 ke stažení

Victoria S01E04 (CD 1) 255 593 207 B
Stáhnout v jednom archivu Victoria S01E04
Ostatní díly TV seriálu Victoria (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.10.2016 19:17, historii můžete zobrazit

Historie Victoria S01E04

8.10.2016 (CD1) zuzana.mrak  
7.10.2016 (CD1) zuzana.mrak  
6.10.2016 (CD1) zuzana.mrak  
1.10.2016 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Victoria S01E04

2.3.2020 18:12 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
25.12.2017 11:44 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
uploader19.9.2017 16:38 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1095591


Vůbec nevadí, jsem ráda, že posíláš, co nám uteklo.
19.9.2017 10:50 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky. :-)
23:04 corsage = kytička, květinová ozdůbka na šatech či saku; máte tam "živůtek", což by od prince byla trošku odvážná narážka... :-D
32:20 - allow me - dovolte (ne veďte mě)
34:43 - She died a few years later - o pár let později (máte tam "o pět let")
Omlouvám se, že pořád otravuju.
23.1.2017 18:06 musalka odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.
5.10.2016 19:05 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...majte sa dobre.ahojte
2.10.2016 20:39 Kate1410 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, lidi :-D
2.10.2016 19:47 schwere odpovědět
bez fotografie
díky za překlad holky ...
2.10.2016 15:07 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji!
2.10.2016 13:15 picusaci odpovědět
bez fotografie
Dekujem ;-)
1.10.2016 20:37 jitka76 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky ;)RARBG.
ahoj z ktorej torrent stranky mas tie epizody z tretej serie?(staci iba nazov tej stranky)
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam