Vikings S05E02 (2013)

Vikings S05E02 Další název

Vikingové S05E02 5/2

Uložil
kvakkv Hodnocení uloženo: 1.12.2017 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 836 Celkem: 836 Naposledy: 16.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 515 909 367 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro vikings.s05e02.1080p.web.h264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv

Přečas pouze po dohodě.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Vikings S05E02 ke stažení

Vikings S05E02 (CD 1) 2 515 909 367 B
Stáhnout v jednom archivu Vikings S05E02
Ostatní díly TV seriálu Vikings (sezóna 5)

Historie Vikings S05E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vikings S05E02

4.12.2017 8:22 xpepan555 odpovědět
bez fotografie
Velké díky !
2.12.2017 20:26 vladkagvs odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
2.12.2017 12:11 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Díky. Po shlédnutí všeho jsem to pochopil.Jedna je jen první díl a druhá oba v jednom.Takže ještě jednou díky.
uploader2.12.2017 9:19 kvakkv odpovědět

reakce na 1116386


A ta delší verze je první a druhý díl dohromady.
uploader2.12.2017 9:18 kvakkv odpovědět

reakce na 1116375


Takže ty, které mají délku 41:45, ty jsou na verzi vikings.s05e02.1080p.web.h264-strife, což jsou tyhle titulky a ta verze 01:24:40 je na verzi Vikings.S05E01.E02.HDTV.x264-KILLERS (Vikings S05E01E02). V té verzi na KILLERS pár vět chybí, protože je to jinak sestříhané.
2.12.2017 8:27 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Stáhnul jsem si dvoje titulky a mám v tom trochu zmatek. Nevím k jakým verzím nebo epizodám patří a jsou také trochu rozdílné jak v obsahu textu, tak v čase.Takže jedny mají celkovou délku 41:45 a druhé 1:24:40 a oboje mají od začátku jiný text , ale končí stejným textem jak popisuji níže.
(jedny titulky před koncem končí časem a větou: 00:30:58,476 Ano a já můžu kontaktovat otcovi šlechtice a požádat je, aby se k nám připojili. (a dále pokračují stejně jako ty druhé a to od času: 00:31:03,462 - A až to bude všechno hotovo?- Ano, můj princi. (a končí v čase ) 00:41:45,751 Připraveno.
(druhé titulky až do tohoto času končí větou: 01:13:42,716 že ty části zdi zůstávají nehlídané a nechráněné.
(a dále pokračují stejné od času:01:13:47,120 - A až to bude všechno hotovo?- Ano, můj princi.
(a končí v čase) 01:24:40,815 Připraveno.
Můžete mě to prosím vysvětlit. Děkuji.
2.12.2017 7:36 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky
1.12.2017 22:46 teemu8 odpovědět
bez fotografie
Diky! Jen doufam, ze kvuli Vikingum nebude stat preklad Longmire :-)
1.12.2017 20:39 DosMark odpovědět
bez fotografie
Díky
1.12.2017 19:55 nika-ke Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM!! :-)
uploader1.12.2017 19:14 kvakkv odpovědět

reakce na 1116249


To bude tím, že se do toho ještě nikdo nepustil :-) A mně se do toho teda moc nechce, abych řekla pravdu.
1.12.2017 18:51 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka, nikde som nenašiel titulky k úvodnej epizóde "Vikings.S05E00.The.Saga.of.Lagertha"...
1.12.2017 18:18 balloney1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
1.12.2017 15:04 Nycklick odpovědět
bez fotografie
Tohle je jen druhá epizoda.
1.12.2017 15:04 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Prosím co je to za verze nebo epizody? Je to pátá serie 1.epizoda nebo i 2.epizoda? Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
O překlad není třeba žádat, chystáme se na to na Edně. Více info zde:
www.edna.cz/the-alienist.
D
Star Wars The Last Jedi 2017 FULL HDCAM ENGLiSH x264 HQMIC-DADDY
super,díkprosím o překlad
Vyšel Bluray a EN titulky, který se zdají být ofiko, takže jsem se pustila do překladu :-)
Titulky pre nepočujúcich to určite neboli. Vlastne som ich takmer vôbec neskúmal, ale zátvorky veru
prekladaaaaaaaj plsDěkuji za krásný dárek pod stromeček.
Skoro každý anglický titulky zkrátíš překladem - obvykle nepřekládáš citoslovce, různý OK apod., něk
Super, díky!Si si ich nejako prestrihala a skrátila?
Taky děkuji předem za věnovaný čas a úsilí
1) přes pokročilé hledání (potřeba prémiový účet nebo překladatelský účet)
2) u nedávno přidaných f
Nějaký tip, jak vyhledat titulky k It, když našeptávač na krátké názvy nefunguje?
Vopred dakujem cloveku, ktory sa prekladu k tomuto filmu ujme;)
dakujem ...moc krat za tvoj cas a pracu
Tady máš seznam tureckých filmů https://www.csfd.cz/zebricky/specificky-vyber/?type=0&origin=168&gen
Predpokladam, ze budu zajtra niekedy vecer.
Mam prosbu jsem tu nov kde naju titulkovane turecke serialy a filmy
The Alienist : kniha je výborná! Tak snad i seriál bude stát za to :-)
Taky bych prosil překlad. Díky.
Dle traileru to vypadá dobře. I když jim nerozumím ani slovo :-) Překládáš to z eng titulků nebo z o
https://www.titulky.com/TV-Serial-Quacks-6980438-S1.htm
Jste všichni vedle, onen seriál je na 100% Quacks.
super, díky
HDRip - Zdrojem je HDDVD. HDRip se vyskytuje většinou ve formátu XviD, což znamená, že kvalita bývá
Dopredu díky.
Zatím mám hotové titulky k první půlhodině filmu. Uvidím, jak rychle to půjde. Ale Baba Jaga dost ko
1***** dikesDíky moc!:)