Vinyl S01E07 (2016)

Vinyl S01E07 Další název

Vinyl 1/7

Uložil
bez fotografie
mark82 Hodnocení uloženo: 28.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 3 413 Naposledy: 15.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 612 120 931 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Vinyl.S01E07.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitného zdroja.

Sedia aj na:
Vinyl.S01E07.720p.HDTV.x264-AVS
IMDB.com

Titulky Vinyl S01E07 ke stažení

Vinyl S01E07 (CD 1) 612 120 931 B
Stáhnout v jednom archivu Vinyl S01E07
Ostatní díly TV seriálu Vinyl (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Vinyl S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vinyl S01E07

26.12.2017 21:42 forman21 odpovědět
bez fotografie
Diky, celkove dobre titulky. Jen me prekvapilo, ze autor vubec nezachytil postavu Mama Cass Elliot, slavne clenky skupiny Mamas and Papas. Nejdriv ji Richie v titulcich pozdravi jako Hama a pote je spatne prelozena zjevna narazka na jeji obezni postavu, kdyz Zak rika, ze jde neco snist driv, nez se do toho pusti ty vis kdo...
6.4.2016 16:14 tomsonko odpovědět
bez fotografie
Díky
4.4.2016 17:41 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc !
3.4.2016 20:42 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
2.4.2016 6:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
1.4.2016 20:56 Snido_LP odpovědět
bez fotografie
dikeees kamo
1.4.2016 11:09 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
31.3.2016 12:31 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
30.3.2016 19:48 franis11 odpovědět
bez fotografie
dikes
29.3.2016 19:03 lekok odpovědět
bez fotografie

reakce na 956424


samozrejme, ved to mas napisane v titulkoch.
29.3.2016 17:43 Jan Kokojan odpovědět
Děkujém!
29.3.2016 14:08 kokomil odpovědět
bez fotografie
diky!
29.3.2016 1:07 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.3.2016 22:12 veruk2 odpovědět
bez fotografie
Diky!!!
28.3.2016 21:20 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
28.3.2016 20:33 milan-at-work odpovědět
bez fotografie

reakce na 956369


Pán to nepřekledá, ale stahuje titulky z HBO (můj tip) :-)
28.3.2016 20:22 jellofishy odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
28.3.2016 20:15 thedoctor4791 odpovědět
bez fotografie
super dik
28.3.2016 19:30 soha odpovědět
bez fotografie
OBROVSKÉ VELKONOČNÉ ĎAKUJEM :-):-):-)
28.3.2016 18:58 budca1965 odpovědět
bez fotografie
děkuji za rychlý překlad tohoto nadupaného serouše !
28.3.2016 18:47 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.3.2016 17:28 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
28.3.2016 17:16 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.3.2016 17:07 romanvokys odpovědět
Skvěle, díky.
28.3.2016 16:12 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem
28.3.2016 16:07 radek1svec odpovědět
bez fotografie
Díky!
28.3.2016 16:04 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díkes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
K tomuto filmu hľadám akékoľvek titulky...
K tomuto filmu hľadáme nejaký rls a akékoľvek titulky. Podarilo sa nájsť len rls s tureckým dabingom
,, též se moc přimlouvám za překlad´´
K tomuto filmu hľadám nejaký rls. Ak by mi dal niekto tip, preložil by som to z ruského dabingu...
Father of the Year 2018 1080p WEB x264-STRiFEOffice Uprising 2018 1080p WEB x264-TBS
Názorná ukázka toho, jak demotivovat překladatele až tak, že za sebou spálí všechny mosty.
Docela zajímavý filmek. Třeba se najde překladatel.
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm