Viy (2014)

Viy Další název

Vij 3D

Uložil
petrik1 Hodnocení uloženo: 13.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 823 Naposledy: 1.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 529 691 532 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Viy.3D.2014.720p.HDRip.DD5.1.x264-BladeBDP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kartograf Jonathan sa pri svojej práci dostane do bohom zabudnutej krajiny. Jeho triezvy úsudok bude musieť bojovať s miestnymi poverami a legendami. Ruský horor.
Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com
Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám.
Preklad do CZ po dohode
IMDB.com

Titulky Viy ke stažení

Viy (CD 1) 2 529 691 532 B
Stáhnout v jednom archivu Viy
Doporučené titulky pro vás

Historie Viy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Viy

30.11.2016 19:23 abbadc odpovědět
bez fotografie
Nemate nekdo tytule na verzi: Transilvania el imperio prohibido (HDRip) (EliteTorrent.net)?
Ma velikost 1.51.33. Dekuji
24.8.2016 20:07 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.11.2015 22:54 damienkod odpovědět
bez fotografie

reakce na 747691


Asi som stara garda, ale pamatam si este federalnu TV, kde nikto nepotreboval titulky z cestiny a slovenciny.ci je to pohodlnost, alebo neznalost (rozumej hlupost)je uz jedno.ale ked mi cech povie, ze slovencina nie je zrovna libivy jazyk, resp. ze jej rozumiet nechce, tak je primitiv
9.7.2015 21:59 aimrich odpovědět
bez fotografie
vdaka za preklad do slovenciny.pozdravujem z argentiny.
31.1.2015 7:55 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 828054


Už. Seděli mi na Viy.avi 1,57 GB, 2:04:52
31.1.2015 7:52 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 827713


Nezobrazují se mi příspěvky. :-(
29.1.2015 9:11 EtHAN odpovědět
bez fotografie

reakce na 760147


Diky moc za re-timing :-)
26.1.2015 17:30 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 766505


Mám pro vás české titulky. Sedí na Viy 1,5 GB Jedná se překlad petrikových titulků

příloha Viy.srt
17.8.2014 13:46 Johny M. odpovědět

reakce na 747760


přesně tak! :-)
12.8.2014 23:35 Hal_Moore odpovědět
bez fotografie

reakce na 760147


Sedí i na RARBG
26.7.2014 10:39 safix01 odpovědět
bez fotografie
Bude někdy ta čeština???? :/
2.7.2014 21:49 Pablitofracek odpovědět
Přečasoval jsem na VIJ.(2013).BDRip-AVC.[-=DoMiNo=-] 4.66 GiB, tak když tak si to nahoď.

příloha VIJ.(2013).BDRip-AVC.[-=DoMiNo=-].srt
uploader1.6.2014 11:12 petrik1 odpovědět

reakce na 751495


Poprosil som slečnu, čo mi robieva preklady do CZ, či by mi ich neprehodila, ak bude čas, prisľúbila, zatiaľ ten preklad nemám :-(
17.5.2014 22:18 safix01 odpovědět
bez fotografie

reakce na 738262


naprosto s tebou souhlasím Andrejkovic, číst to slovensky a ještě se to pokusit chápat je docel tragédie...
17.5.2014 22:15 safix01 odpovědět
bez fotografie

reakce na 747716


pro méně chápavé lidi, jako jsi asi ty, myslel jsem tím češtinu.
16.5.2014 16:50 Marucs odpovědět
bez fotografie
Udělá někdo tu češtinu?

Díky
15.5.2014 20:46 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 747760


To byla reakce na 15.5.2014 18:28 Simi1986
15.5.2014 20:45 jandivis odpovědět
bez fotografie
Tak to sis dovolila docela dost. Nazvat někoho "lenivym" a "hlupim" jen proto, že si na českém serveru dovolil požádat o titulky v jeho mateřštině? Navíc, když sám autor tu možnost explicitně nevyloučil? To, že, jak píšeš, každý normální Čech musí z 80% rozumět je irelevantní. Jsou zde Češi a chtějí titulky v češtině.
A ten tvůj příklad je naprosto špatně. "...tradícia vyveštenia si nastavajúceho..." ani náhodou neznamená v češtině "... tradice věštění si příchozího...".
Příště bych doporučoval více myslet, s chladnou hlavou, a pak teprve psát. A nedávat tolik najevo, že umíš česky, protože neumíš. Neber to jako útok na tvou osobu nebo urážku, to je prostě fakt. Stejně jako já neumím slovensky, byť z 80% rozumím. Přeji hezký den/večer ;-)
15.5.2014 19:36 peendyi odpovědět
bez fotografie

reakce na 741679


myslíš tým čj čínsky alebo čílsky, to sú velmi líbivé jazyky
15.5.2014 18:28 Simi1986 odpovědět

reakce na 738262


A teraz mi povedz, comu z toho akoze nerozumies.

,,a starodávne tradície. Rovnako, ako tradícia
vyveštenia si nastavajúceho počas letného slnovratu"

,,a starodávné tradice. Stejně, jako tradice
veštění si příchozího v prúběhu letního slunovratu"

2 ci 3 odlisne slova, takze kazdy normalny cech musi porozumiet minimalne 80% slovenskeho textu.

Len keby ste neboli pohodlni, lenivi a v konecnom dosledku aj hlupi.

Ja neviem ani po polsky, ani po chorvatsky, ale nemam problem sa dorozumiet sa ani s Poliakmi, ani s Chorvatmi. A ak nejakemu slovu nerozumiem, tak si ho necham vysvetlit.

Pretoze MAM ZAUJEM im rozumiet!
15.5.2014 17:37 lopeland72 odpovědět
bez fotografie

reakce na 737966


ked nechces ...tak se vrat do hrobu
10.5.2014 18:09 ceslinka odpovědět
bez fotografie
prosim o preklad do češtiny díky
4.5.2014 9:58 kokook odpovědět
bez fotografie
Nikomu se nesce pustit do teho přečasu ??
28.4.2014 18:23 safix01 odpovědět
bez fotografie
prosim o preklad do ČJ, nic proti slovenštině, ale není to zrovna líbivý jazyk :/
26.4.2014 12:07 charonAA odpovědět
bez fotografie

reakce na 738961


Tiež sa nestačím diviť...
22.4.2014 15:56 baracccuda odpovědět
bez fotografie
Vďaka
20.4.2014 0:41 crucker odpovědět
bez fotografie
Boze, preklady ze slovenstiny do cestiny, kam to ten svet speje...
19.4.2014 20:13 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
18.4.2014 20:26 JimmysX odpovědět
bez fotografie
prosím o CZ děkuji
17.4.2014 20:29 Johny M. odpovědět

reakce na 737966


nápodobně! :-)
16.4.2014 19:43 d.stuart odpovědět
bez fotografie
Díkes - konečně to někdo zvládnul ;-)
16.4.2014 8:54 guasimodo odpovědět
bez fotografie
prosím o CZ slovenštině nerozumím a ani nechci
15.4.2014 18:56 k.mahony odpovědět
bez fotografie
Prosím přečas na BRRip a i v CZ. Díky předem!
15.4.2014 12:38 RadunkaX odpovědět
bez fotografie
super...jen by se mi take hodil precas na BR rip RARBG...slovenstina nevadi...jen rusky opravdu neumim.vd'aka..
15.4.2014 10:43 kvin odpovědět
bez fotografie

reakce na 737332


Díky za přečas a opravy, teď ještě CZ.
14.4.2014 23:30 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc.
Fr
14.4.2014 19:55 paascha odpovědět
bez fotografie
Viy.2013.B DRip.XviD.AC3.RUSv češtině by nebyl? Díky moc
14.4.2014 13:21 jives odpovědět
Díky za překlad. Provedl jsem opravy překrývání řádků a přečas na verzi Viy.2014.O.DVDRip.1400MB.avi. Tak si to nahoď, pokud chceš.

příloha Viy.2014.O.DVDRip.1400MB.avi.srt
14.4.2014 13:18 dopitapetr odpovědět
bez fotografie
Taky bych se přimlouval o překlad do CZ, díky.
13.4.2014 18:42 zdeenex odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.4.2014 17:31 Maresa odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2014 17:10 kvin odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na V1Y.2014.O.BDRip.1400Mb.avi , supr by bylo i překlad do CZ.
Děkuji mocx.
13.4.2014 16:51 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
13.4.2014 16:44 charonAA odpovědět
bez fotografie
Obrovská vďaka, skvelé... :-)
13.4.2014 16:35 mobrules odpovědět
bez fotografie
Dík
13.4.2014 16:32 hospoda96 odpovědět
bez fotografie
Jen pro zajímavost tento film byl z části natočen i v ČR
13.4.2014 16:26 Johny M. odpovědět
pustí se někdo i do CZ?
13.4.2014 16:09 soadgirl odpovědět
bez fotografie
Prosim o prescas na
VIY.2014.1080p.3D.BluRay.Half-OU.x264.DTS-RARBG.mkv

diky
13.4.2014 15:07 Helljahve odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!