Weeds S06E13 (2005)

Weeds S06E13 Další název

Theoretical Love Is Not Dead 6/13

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2011 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 486 Naposledy: 21.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 307 970 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro weeds.s06e13.dvdrip.xvid-reward Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované z HDTV na DVDRip (Weeds S06 DVDRip XviD-REWARD)
Preklad: www.theweeds.cz
IMDB.com

Trailer Weeds S06E13

Titulky Weeds S06E13 ke stažení

Weeds S06E13
244 307 970 B
Stáhnout v ZIP Weeds S06E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Weeds (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Weeds S06E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Weeds S06E13

1.8.2013 5:38 geon odpovědět
díky za celou sérii
11.12.2011 16:53 PetrT odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji za celou serii.

A kdyby to někdo nezjistil už sám, tak titulky na REWARD sedí skvěle i na SEVENTWENTY.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.


 


Zavřít reklamu