Wire In The Blood S01E06 (2002)

Wire In The Blood S01E06 Další název

Wire in the Blood - Justice Painted Blind (2) 1/6

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.9.2012 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 168 Naposledy: 15.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 959 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední díl první série. Nevím, jestli mám pokračovat v překladu. Zájem o titulky je minimální.
IMDB.com

Titulky Wire In The Blood S01E06 ke stažení

Wire In The Blood S01E06
407 959 000 B
Stáhnout v ZIP Wire In The Blood S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wire In The Blood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wire In The Blood S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wire In The Blood S01E06

16.9.2012 18:10 elenitsa1 odpovědět
bez fotografie
Tento serial je uplne super! Dakujem ze ho prekladas, tesim sa aj na dalsie diely, ide Ti to perfektne, klobuk dolu! Este raz dik!!!
12.9.2012 11:43 lukovak odpovědět
bez fotografie
Díky za 1. řadu - prosím o překlad dalších 5-ti odvysílaných řad
9.9.2012 16:49 jandivis odpovědět
Děkuju a prosím určitě pokračovat :-)
9.9.2012 11:38 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Moc díky, prosím, budeš pokračovat?
9.9.2012 9:31 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.Já bych taky bral titulky ke druhé řadě.
8.9.2012 18:04 kornkid odpovědět
Dakujem. Prosim pokracuj, serial vela ludi nepozna ale je velmi dobry takze snad to chce len cas
8.9.2012 18:02 charlottaval odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky k tomuto seriálu. Já bych za titulky k druhé řadě byla určitě ráda :-).
8.9.2012 17:25 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
díky to je fofr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?