Wire In The Blood S01E06 (2002)

Wire In The Blood S01E06 Další název

Wire in the Blood - Justice Painted Blind (2) 1/6

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 8.9.2012 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 137 Naposledy: 7.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 959 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední díl první série. Nevím, jestli mám pokračovat v překladu. Zájem o titulky je minimální.
IMDB.com

Titulky Wire In The Blood S01E06 ke stažení

Wire In The Blood S01E06 (CD 1) 407 959 000 B
Stáhnout v jednom archivu Wire In The Blood S01E06
Ostatní díly TV seriálu Wire In The Blood (sezóna 1)

Historie Wire In The Blood S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wire In The Blood S01E06

16.9.2012 18:10 elenitsa1 odpovědět
bez fotografie
Tento serial je uplne super! Dakujem ze ho prekladas, tesim sa aj na dalsie diely, ide Ti to perfektne, klobuk dolu! Este raz dik!!!
12.9.2012 11:43 lukovak odpovědět
bez fotografie
Díky za 1. řadu - prosím o překlad dalších 5-ti odvysílaných řad
9.9.2012 16:49 jandivis odpovědět
bez fotografie
Děkuju a prosím určitě pokračovat :-)
9.9.2012 11:38 Radmila odpovědět
Moc díky, prosím, budeš pokračovat?
9.9.2012 9:31 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.Já bych taky bral titulky ke druhé řadě.
8.9.2012 18:04 kornkid odpovědět
Dakujem. Prosim pokracuj, serial vela ludi nepozna ale je velmi dobry takze snad to chce len cas
8.9.2012 18:02 charlottaval odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky k tomuto seriálu. Já bych za titulky k druhé řadě byla určitě ráda :-).
8.9.2012 17:25 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
díky to je fofr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...
To koukám teda :o Když od tebe 4*, to už musí stát za to. Asii sjíždím v origoš, ale jinak si většin
Mě nezklamali :-) Plus Shin Ha-kyun v lehce ulítlý, slizounský roli :-D Nevím, proč mám z hodně jeho
Myslíte, že je naděje, že by to někdo přeložil? :(
Děkuji za info.
Se mě líbí, jak tu valíte ty korejský herce. Mě dělá kolikrát problém je od sebe rozeznat. Jak je ji
Cz titulky na túto sériu už ripol need4seed. Ak o tom vieš, tak som nič nepovedal...
Pripojuji se k prosbe o titulky. Dekuji prevelice.
Ne, Vis a vis v plánu nemám. Podle mě jsou už na něj české titulky na Netflixu.
Long.Shot.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES, ak to pomoze a kazdopadne dakujem rovnako :)
Kedy si pustis Avengement? Schovavas si Adkinsa na horsie casy? :) Som fakt zvedavy jak ti to sadne.
Dik, su vonku aj BluRay .. :)
Mně se líbí už jenom to obsazení. Honey a Ryu Seung-ryong mě prostě nemůžou zklamat. To je nesmysl.
Děkuji :-)
Eating.Animals.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
No, nevím, nevím... Když poslední dobou zahlídnu tvý hodnocení, vidím to skepticky :-D Mně se to vět
tohle je vážně nepříjemný. pěknej, oblíbenej, celekm vysoce hodnocenej seriál a nejsou title. fakt š
Tak jsem si k tomu večer sedla... :-D Nejvíc úsilí stojí se k tomu dokopat, pak už to jde samo ;-) S
Mohl by prosim někdo udělat titulky na Deeper.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.Díky.
tady uplne stejne nic moc titule, jen precas MkvCage (FPS puvodni 24,000 misto 23,976 u MkvHub)
tady je ne moc povedeny ENG preklad z POR titulku, jenom jsem zmenil FPS aby to sedelo na MkvHub ver
děkuji, že překládáte..
Můj oblíbený seriál z mládí.
Neni prelozena ani 8. rada ..
Prosím o překlad 2. série.
martin765, byl "Naposledy přihlášen: 1.6.2019 19:56" a na dotaz nereagov
Verim, ze tentokrat to bude stat za to. Ta smola sa musi raz prelomit. :)
Jsi poklad, těším se. :D Prý líná, vždyť už máš skoro půlku! :-O