Without Name (2016)

Without Name Další název

 

Uložil
Ergulis Hodnocení uloženo: 4.11.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 123 Naposledy: 19.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 207 853 552 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Without.Name.2016.WEB-DL.x264-Zyuranger Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Drama / Horor / Mysteriózní / Thriller
Irsko, 93 min
IMDB.com

Titulky Without Name ke stažení

Without Name (CD 1) 207 853 552 B
Stáhnout v jednom archivu Without Name

Historie Without Name

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Without Name

5.11.2017 13:05 LIVINGDEAD odpovědět

reakce na 1109066


for pakoss: stáhneš free program mkvmerge GUI (MKVToolnix). v programu otevřeš film a titulky a klikneš na start muxing. No a máš titulky přímo ve filmu :-)
5.11.2017 12:41 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Ergulis:
Díky za reakci.
Zde přikládám synchro na Release, který je (zatím) nejdostupnější:

RELEASE:
Without.Name.2016.DVDRip.x264-SPOOKS.mkv [453,52 MB] / 475 551 970 B
OBRAZ:
720x300p; fps: 25,000
AUDIO:
Angličtina; AAC 2 kanály
STOPÁŽ:
01:29:36


příloha Without.Name.2016.DVDRip.x264-SPOOKS.cz.srt
uploader5.11.2017 11:24 Ergulis odpovědět

reakce na 1109078


Nejjednodušší cestou je uložit danou verzi přímo sem jako přílohu, jinak s tím samozřejmě nemám problém.
4.11.2017 23:06 spajdr odpovědět
bez fotografie

reakce na 1109066


Právě že pěkný není, je to nuda :-(
4.11.2017 22:37 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Ergulis:
Ahoj, prosím Tě, napiš mi na můj e-mail, který mám uveden v profilu kontakt/e-mail na Tebe, abych Ti mohl poslat hotový přečas na Without.Name.2016.DVDRip.x264-SPOOKS, abys ho mohl nahodit na titulky.com. Díky.

pakoss:
Hardsuby jsou ta největší zhůvěřilost!
Jestliže si chvíli počkáš, tak Ergulis jistě co nejdříve nahraje synchro na nejdostupnější Release: Without.Name.2016.DVDRip.x264-SPOOKS, a pak Ti už nic nebrání si v klidu film vychutnat.
4.11.2017 21:38 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
4.11.2017 21:08 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
4.11.2017 21:01 clipek odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na verzi Without.Name.2016.DVDRip.x264-SPOOKS

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dodělá to někdo?
Teď jsem zjistil, že jsem včerejší překlad neuložil, no stane se. Snad to dnes dodělám.
Rozhodně ne. Zatím platí odhadovaný den dokončení.
Oprava, nikoliv jezero, ale JETHRO
Ahoj, děkuji Ti za všechny titulky, které jsi dosud udělala a ještě jistě uděláš. Ale jestli Tě mohu
Nech sa dielo darí :-)Ok, urob, teraz fakt nemôžem.
Ahoj, no ak to nebudeš robiť resp nemáš čas tak ja topoobede môžem pozrieť, len daj vedieť nech to z
Need for seed atd...
Neslibuji, mám toho teď vážně dost. Ale jak bude čas juknu na to. A co Pááán Lokeš?
Ahoj myslíš že by jsi dnes do 20:00 stihl vydat ty titulky ? :) děkuji.
Ahoj. Mohl bych tě poprosit o ripnutí titulek ke čtvrté sérii Riverdale z Netflixu?
ahoj nechceš se pak ujmout i te druhe verze ze současnosti co ted vyšla?diky.
https://www.imdb.com/
DAKUJEM ZA VYJADRENIE iked nie som slovak ani cech ale som tomu rozumel dakujem....
Našel by se překladatel?Děkuji za tvoji práci a kvalitní překladV pohodě hlavně že bude :)
Prosím o překlad na "Anthropocene The Human Epoch 2019 1080p HDTV x264-aAF"
Moc díky, :-) těším se na poslední díl.
chápu, že někdo má kompulzivní nutkání procházet jednotlivé titulky, které byly na server přidány, a
Neměl jsem moc času, ale snad zitra dodělám 4.
Slovy klasika: napiš to znovu až vystřízlivíš
co to nejebete seriaLY do INEJ kolky co to ma hlahad VTOM JE TAKY PORDEL AKO V KURVE...
Taky prosim :-)
Protože on má očividně na ně kontakt, kdežto já ne. A pro vysvětlení, nejedná se o vytvoření titulek
Prosím o preklad Serial Killer S01E03,S01E04,S20E01,S20E02,S20E03.. Ďakujeme
Proč by měl psát jako admin překladatelom jestli někomu udělají titulky? To chceš snad ty ne?.
Poprosil by som titulky.Dík!
Rozumím. A tak nemohl bys jim třeba napsat ty, jestli by to někdo z nich nenahrál? A do požadavků to
Prosím o titulky:)