World Trade Center (2006)

World Trade Center Další název

Svetove obchodni centrum

Uložil
risokramo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 568 Naposledy: 21.1.2026
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 657 016 832 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro gz.wtc Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
nove casovanie na release gz.wtc
stale neuplny, ale miestami doplneny preklad
IMDB.com

Titulky World Trade Center ke stažení

World Trade Center (CD 1)
657 016 832 B
World Trade Center (CD 2) 560 523 264 B
Stáhnout v ZIP World Trade Center

Historie World Trade Center

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE World Trade Center

uploader3.10.2007 21:41 risokramo odpovědět

reakce na 45941


na diamond mas tu:
http://www.titulky.com/World-Trade-Center-58942.htm

treba sa lepsie pozerat...
1.9.2007 14:29 cimmo odpovědět
bez fotografie
chcelo by to verziu aXXo pls!!!!
20.8.2007 7:58 rocco82 odpovědět
bez fotografie
urobi niekto titulky na VERZIU od DIAMONDA: World.Trade.Center.DVDRip.XviD-Diamond?PLS!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).