Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei (2012)

Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei Další název

Yes or No 2: Come Back to Me

Uložil
bez fotografie
hanik.n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.12.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 439 Naposledy: 12.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 554 970 554 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Yes.Or.No.2.2012.DVDRip.AC3.x264-PXT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei ke stažení

Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei
1 554 970 554 B
Stáhnout v ZIP Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei

Historie Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Yes or No 2: Rak Mai Rak Ya Kak Loei

uploader29.1.2013 21:50 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 584228


Zdravím, zrovna pomalu jeden překlad dodělávám, potom se zase určitě do něčeho pustím.. Ale s tímhle filmem nevím - zběžně jsem po něm na netu zapátrala a našla jsem jen jednu verzi s japonskými titulemi v obraze a anglické titulky vůbec.. Jestli máš nějakou slušnou verzi a anglické titule z dostupného zdroje, tak dej vědět (hanik.n@seznam.cz). Každopádně tipy na překlad vítám :-)
28.1.2013 7:43 dorra odpovědět
bez fotografie
Ahoj, děkuji ti za překlad dvojky. Chci se i zeptat, jestli bys přeložila film Camellia (2010), nebo teď už na něčem pracuješ?
27.12.2012 19:38 NewScream odpovědět

reakce na 571566


Ahoj. Ses u komentáře k prvnímu dílu na CSFD nějak roztekla... :-D ;-). Každopádně jsme rádi s hanikem, že máš podobný vkus a poznáš kvalitní dojárnu ;-).
27.12.2012 18:48 playboxguest odpovědět
Ještě jednou díky za tvou práci a čas :-D
27.12.2012 13:31 NewScream odpovědět
Díky moc. Super, jsi šikula ;-)
27.12.2012 11:32 noface86 odpovědět
bez fotografie
Titulky super, mooooc děkuji, paráda..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi