You S02E10 (2018)

You S02E10 Další název

TY 2/10

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.12.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 158 Naposledy: 13.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 394 937 904 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro You.S02E10.Love.Actually.720p.NF.WEB-DL.AAC.x264-BonsaiHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Mělo by sedět i na:
YOU.S02E10.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-STARZ
YOU.S02.1080p.NF.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1-AMRAP
STRiFE a další
IMDB.com

Trailer You S02E10

Titulky You S02E10 ke stažení

You S02E10
394 937 904 B
Stáhnout v ZIP You S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu You (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie You S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE You S02E10

13.6.2020 20:25 Qtinka odpovědět
bez fotografie
skvela praca, dakujeme
31.3.2020 12:19 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
10.1.2020 9:16 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
uploader3.1.2020 10:13 vasabi odpovědět

reakce na 1307510


Vy taky
2.1.2020 22:37 blacklanner odpovědět

reakce na 1307488


Rip z VOD není překlad. Vasabi title jenom nahrál.
2.1.2020 22:06 luchan odpovědět
bez fotografie
Moc díky z úžasně rychlý překlad celé série, muselo to dát spoustu práce. Palec nahoru!
2.1.2020 15:05 xpotocar odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!
28.12.2019 11:25 Otinko89 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne :-)
27.12.2019 16:00 avod odpovědět
bez fotografie
Díky za novoroční dárek
26.12.2019 15:05 Zira. odpovědět
Díky
26.12.2019 13:39 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!za celou sérii
26.12.2019 13:34 proper odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji