Z: The Beginning of Everything S01E06 (2015)

Z: The Beginning of Everything S01E06 Další název

  1/6

Uložil
bez fotografie
Madsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.3.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 158 Naposledy: 11.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 269 216 224 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Z.The.Beginning.of.Everything.S01E06.WEBRip.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
csfd:
http://www.csfd.cz/film/416703-z-the-beginning-of-everything/prehled/

Poděkování potěší :-)
Pokud najdete nějaké chyby, dejte vědět. ;-)
IMDB.com

Titulky Z: The Beginning of Everything S01E06 ke stažení

Z: The Beginning of Everything S01E06
269 216 224 B
Stáhnout v ZIP Z: The Beginning of Everything S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Z: The Beginning of Everything (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.3.2017 23:48, historii můžete zobrazit

Historie Z: The Beginning of Everything S01E06

29.3.2017 (CD1) Madsy  
23.3.2017 (CD1) Madsy Původní verze

RECENZE Z: The Beginning of Everything S01E06

11.4.2017 17:47 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky
24.3.2017 10:53 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
24.3.2017 4:13 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V rls u titulků jen angličtina
Snowpiercer S04E01 Snakes in the Garden 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb
Nevím no...pak všude po netu lítají tyhle titulky a ne, stojí za prd :)))
Dost s těmihle blbci, kteří si byerou jako první překlad takové filmy. Běžte si přeložit díl nějakéh
Díky, taky jdu do kina, ale je fajn vidět, že velký film si nebere nějaký no name blbec, který si to
The.Old.Oak.2023.1080p.WEB.H264-JFFMaXXXine.2024.1080p.TS.Multi.x264-AMCUž to bude!
Určitě až to bude přeložené, tak to kluci někam nahrají. :-)
Děkujeme :-)Film asi neexistuje..
keby sa toho niekto ujal mexika, bolo by fayn :)
Až to bude na vod,tak už ty titulky nebudou potřeba.Ale i tak vám za ně pošlu dík a hlas.
Vďaka, saurix.:)Diky moc, uz se tesim...!!! :)Aha, výborně, nevšiml jsem si, díky.
Ten sa zobrazuje.

"Titulky se již nacházejí na serveru, ale můžete vytvořit další."
Zatím to není na streamovacích službách u nas, takže jsme odsouzeni na pirátění a tím pádem komuntní
Moc prosim o titulky k tomuto zajímavému počinu. Děkuji mnohokrát!
Díky za informaci, vůbec se neomlouvej, my si počkáme rádi! Důležité je, že jsi v pořádku a že "žije
2
00:00:55,995 --> 00:01:01,034
Jsi obscénní a sladká, jsi moje.
T.REX - 1971

6
00:03:
Ďakujem za objasnenie
Titulky k prvnímu dílu bohužel stále nejsou schváleny :(
Vďaka, ale ozaj nie je nutné sa ospravedlňovať.:) Veď je to na vašej dobrej vôli, chuti a dostatku e
Podle mého je to dobrá myšlenka.
Další návrh na vylepšení toho místa: měl by se objevit nějaký warning v případě, že se pokouším zaps
Pozdravujem, veľmi sa ospravedlňujem nielen vám ale aj ostatným "čakajúcim", ale v ostatných cca 3 m
Při zápisu filmu v sekci "Rozpracované" se nedá zapsat originální název filmu, jde zapsat jen anglic
Chceš-li, můžeme se domluvit a můžeš to doplnit ty. Vytvářet nové řádky titulků je pracné. Dělám to
to vypadá zajímavě.... poprosím o překlad ....


 


Zavřít reklamu