The Boy's Word: Blood on the Asphalt

Požadavek na TV seriál

Rok: 2023

Hodnocení IMDB: 7.6

Počet aktivních žádostí o překlad: 7

Celková nabídka za překlad: 0 hlasů



Titulky
The Boy's Word: Blood on the Asphalt
jsou ke stažení zatím jen na prémiovém serveru (nezkontrolované a neschválené).
Přidat se k požadavku Podpořit přes FB Přidat zdrojové titulky
Přečtěte si osvědčené tipy, jak zvýšit šanci k překladu požadavku.
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU The Boy's Word: Blood on the Asphalt
26.3.2024 19:38 tomslanina Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1587893


Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL
26.3.2024 12:08 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Ahoj, přikládám titulky ke všem dílům, nejsou moc korektovány, berte na to ohled. Zdroj neznámý.

příloha slovo-patsana.zip
19.3.2024 12:16 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Ahoj kluci/holky, seriál je již dloudobě přeložen - jen ne zde, několikrát jsem se sem snažil napsat, ale někdo mi mé příspěvky pořád mazal... Tak snad si to stihnete přečíst, titulky bych přiložil, ale nechci porušovat samozřejmě nic
16.3.2024 17:59 Speederko odpovědět
bez fotografie
10.12.2023 12:38 dejci

(druhý príspevok od spodu)

btw robí niekto na preklade? Pokračujeme v tomto super seriály, nie?
15.3.2024 19:32 sa_man006 odpovědět
bez fotografie
Ahoj nedělal jste někdo tit k 2 dílu? Bo jsem možná jen slepej. Předem díky.
21.2.2024 6:16 Speederko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1580773


vasabi páči sa mi tvoja posledná myšlienka z tvojej ,,pochvalnej" správy a predstav si, že odpoveď je ÁNO
20.2.2024 13:29 Robajz odpovědět
bez fotografie
Zdravím. Budete pokračovat v překladu?
9.2.2024 22:17 calka odpovědět
bez fotografie
Zde je pátý díl.

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E05.2023.WEB-DLRip.srt
8.2.2024 19:38 calka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581605


Ahoj, rusky umím. Ale ty titulky překládám z ru titulků. Je to mnohem pohodlnější. Z odposlechu se do toho motá mraky ruchů. Takhle v nějakém online editoru srt titulků to jen přepisuji. Časově to mám stejně:-), ono než to vhodně přeformuluji do češtiny, aby to bylo co nejkratší a zároveň to neztratilo smysl, tak větu přepisuji několikrát. Jsem češtinář na baterky:-). Ten slang, kterého je tam hodně, taky neznám - google mi to vždycky vysvětlí..
8.2.2024 10:07 DennoDee odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581533


Jen tak pro zajímavost, nedá se tu napsat přímo zpráva, tak se zeptám tady, jakým způsobem překládáš? Umíš rusky, že to děláš třeba z poslechu? Já jak zkoušel ten druhý díl, že jsem si to pustil s ruskými titulky a snažil se to přepisovat do další kopie titulek otevřených v texťáku, které jsem si ještě projel překladačem, ale i s tím, že překladač skoro nepomohl, většinu toho jsem musel odposlouchat a odčíst a spoustu slangů jsem googlil a dohromady mě to stálo asi 8 hodin. Zvládáš to rychleji?
7.2.2024 15:30 calka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581485


Ok, udělám pětku.
7.2.2024 9:01 DennoDee odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581462


Ahoj, díky za všechny, zvládl bys třeba ještě pětku a já bych v neděli postnul šestý díl? :-) Jestli se můžeme takhle domluvit, abychom nedělali dva na tom samém třeba :-) Dej info
6.2.2024 23:25 calka odpovědět
bez fotografie
Tady je čtyřka.

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E04.2023.WEB-DLRip.srt
5.2.2024 16:10 DennoDee odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581206


Super, kdybych mohl nějak pomoci, dej vědět, ale dostanu se k tomu nejspíše zas až o víkendu, případně třeba na půl hodinky po večerech, víc mi čas nedovolí tento týden :-)
4.2.2024 20:42 calka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581199


Na čtyřce se ptacuje:-)
4.2.2024 20:10 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky moc za ocenění, rozdělal jsem třetí díl, ale stihl jsem jen prvních patnáct minut, pocházím z částečně ruské rodiny, využil jsem tedy příslušníků, pozval je na návštěvu k lepšímu přeložení, jenže jsme k tomu otevřeli flašky no a po hodince překládání sklouzly plány někam jinam, tak se omlouvám a moc děkuji dalšímu kolegovi, že se toho ujal :-) Přikládám ještě trochu opravené titulky pro druhý díl, pár minut jsem si k menší korekci našel. Děláte někdo čtyřtku? Jinak bych o víkendu zkusil zas další návštěvu pozvat, snad by to mělo lepší výsledek a menší bolehlav :-) Díky všem, co se snaží.

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E02.2023.1080p.srt
4.2.2024 13:22 calka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581000


3. díl

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E03.2023.WEB-DLRip.srt
3.2.2024 14:06 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
chodte uz dakam s tym Translatorom dpc
3.2.2024 14:00 calka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1580721


Mám rozdělaný 3. díl. Nikdy jsem nedělal, též premiéra.
3.2.2024 13:40 ejancar odpovědět
bez fotografie

reakce na 1580788


Ahoj, hluboce děkuji za titulky, budu se těšit se ženou na další, oceňuji snahu a nevím, proč někdo jen blbě remcá, když nechce pomoci...fakt děkuji, vydrž!
1.2.2024 20:58 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Chtěl jsem, aby to viděli i moji přátelé, pro ně jsem to překládal hlavně, já si s ruštinou vystačím, abych seroš mohl shlédnout, tak dávám, co mám, třeba to někomu udělá radost, registroval jsem se kvůli tomu, zaplatil premium, ale ne každý na to má tolik času a je rád i za to málo třeba, pro naši domácí projekci nám úplně ke spokojenosti stačily i titulky kolegy před tím, které se ti taky nelíbily. Chápu, že máš natrénováno asi na spoustě jiných titulů, ale to je jak kdyby ses nevím, přišel
poprvé rvát ke mně do gymu do klece a já bych tě jen klepal přes prsty a shazoval tvoji snahu, že se o něco pokoušíš, asi by to nebylo úplně taktní, jsem spíše zvyklý, že se lidé mezi sebou podpoří, zvlášť když jde o pěkných pár hodin práce. Za mě tenhle přístup teda palec dolů.
Pro ostatní: Asi na to ještě budu koukat znovu s přáteli, tak asi pár chybiček ještě poupravím a omlouvám se za ně, už mi to ta hlava po takovém čase občas nebrala :-)
Třetí díl začnu dělat také a myslím, že by do pondělí mohl být hotový, kdyby někdo měl zájem.
1.2.2024 19:51 vasabi odpovědět

reakce na 1580760


To píšeš sám sobě? Stačili mi první čtyři řádky. Prázdný třetí řádek je taky k zamyšlení. Tohle snad neudělá ani začátečník. Vážně to stojí za registraci?

661
00:44:50,485 --> 00:44:52,235
-Vystudovala jsem pedagogiku.

662
00:44:53,256 --> 00:44:55,420
Chtěl jsem se stát učitelkou. Geografie.

663
00:44:56,518 --> 00:44:58,733
Pak jsem se podle přidělení ale dostala do uniformy.

664
00:44:58,984 --> 00:45:02,409
-Učitelé jsou v podstatě taky policajti.
Když se na to tak podíváte.

665
00:45:02,993 --> 00:45:06,054
-A kým bych měla být?
Mám studovat na grázla?

Dost zvláštní, a ty oddělovače... ale někomu to asi stačí:-(


https://www.titulky.com/?Stat=5&item=23227
1.2.2024 18:59 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Ahoj, vložil jsem špatný soubor? Zdá se všechno ok, jestli je tam spousta chyb, tak se omlouvám, jelikož to fakt byla moje první premiéra v životě a jel jsem podle ruských titulek, kde byla spousta slangů, které jsem neznal, ale věřím, že základ ruštiny bych měl mít dobrý, dal jsem to po osmi hodinách nějak snad dohromady :-) Díky za každou zpětnou vazbu.
1.2.2024 17:19 vasabi odpovědět

reakce na 1580721


Já mám pocit, že tohle není tvůj překlad.
1.2.2024 16:20 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Tak mám přeloženo, ale koukám, že tento web je rozdělen na nějaké titulky premium ještě, kde to teď čeká na schválení :-)
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=1&id=28429213 Je tam ještě první díl od jiného kolegy.

Ujme se někdo třetího dílu? Titulky přikládám, nevím, kdy by se to dočkalo schválení.

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E02.2023.srt
30.1.2024 20:09 lxgivl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1580542


Rozhodně by byl zájem! Chyby ti každý promine, ale nesmí se to táhnout měsíce. :-)
30.1.2024 15:26 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Zdá se, že se to moc nehýbe, pustím se do toho asi poprvé v životě sám, byl by zájem? Jen nečekat asi žádné zázraky, bude to premiéra.
28.1.2024 17:24 DennoDee odpovědět
bez fotografie
Ahoj, bude dnes druhý díl? Jsem nedočkavý :-D Ta jednička super, líbilo se, přeloženo dostatečně
22.1.2024 22:01 rummzeiss odpovědět
bez fotografie
V naprosté většině případů jsem to nechal tak, jak to bylo ve zdroji. Jako zdroj jsem použil původní ruské titulky, co tu postnul dejci.

Extra jsem jen doplnil a přečasoval titulky k písním.
22.1.2024 20:20 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1579555


On se tě neptal. Ptal se do placu. 😊
22.1.2024 19:51 wauhells odpovědět

reakce na 1579548


A proč se ptáš mě? Zeptej se Rumcajse. No, však vidíš hned u první věty, že ano:

(Máma)
-Andruško, pojď snídat!)
22.1.2024 19:10 vasabi odpovědět

reakce na 1579548


Ty titulky jsou těžkej úlet, ale takhle jsem se dlouho nepobavil. :-D To translátor asi nevymyslí, a to jsem viděl jen kousek.
22.1.2024 18:53 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1579547


ja som myslel tie od rummzeiss
22.1.2024 18:28 wauhells odpovědět

reakce na 1579525


Ukázka anglických.

příloha The.Boys.Word.Blood.on.the.Asphalt.S01E01.1080p.WEB.H264-SPETSNAZ[EZTVx.to]_Track04.srt
22.1.2024 16:02 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
no tie titulky .... To je pre nepocujucich?
22.1.2024 0:35 wauhells odpovědět

reakce na 1578087


NO nejsem si úplně jistý, ale ty titulky jsou zřejmě ruské, nikoliv ukrajinské.

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.2023.WEB-DLRip.rar
21.1.2024 22:46 vasabi odpovědět

reakce na 1579455


22
00:02:39,259 --> 00:02:42,126
Tak jestli ňáký najdu,
voba dostanete přes hubu.

27
00:02:51,443 --> 00:02:54,181
(cinkot) Něco tam cinká, vysyp kapsy.

28
00:02:58,057 --> 00:02:59,557
Se mnou nevyjebeš.

29
00:03:00,094 --> 00:03:02,969
Tak jak tě potrestáme?
Co myslíš, čušpane?

30
00:03:04,686 --> 00:03:06,454
-Nejsem čušpan.
-A kdo teda?

31
00:03:07,564 --> 00:03:09,982
-Člověk.
-Buzerant je taky člověk, ne?

32
00:03:10,033 --> 00:03:11,608
-Člověk je člověk.

To je hustý:-D

21.1.2024 22:42 vasabi odpovědět

reakce na 1579449


84:-(
00:06:06,030 --> 00:06:10,028
Hodný kluk, bystrá hlava,
Jen má problém s angličtinou.:-(



21.1.2024 22:38 jarik77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1579449


To rummzeiss: CZ titulky supr, jen tak dál.
21.1.2024 22:16 rummzeiss odpovědět
bez fotografie
Tak tady je první díl. Když se budou líbit, přeložím i ty další.

příloha Slovo.pacana.Krev.na.asfalte.S01.E01.CZ.srt
11.1.2024 20:59 lxgivl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1578036


já to stáhl z torrentu. Ale titulky co sem kolega dával, jsou ukrajinské. České zatím neexistují ani na jeden díl.
11.1.2024 13:34 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1578036


zatial to nikto nepreklada
11.1.2024 13:25 ejancar odpovědět
bez fotografie
Dobrý den,
vážím si překladu a nechápu, proč nejde nic stáhnout, ach jo :-(
9.1.2024 21:25 lxgivl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1573670


Díky moc! Budeš dělat další titulky? Moc nechápu, co se kolem seriálu děje, smazané požadavky, nerozpracováno/zrušeno. Přitom takový hit nejen na Ukrajině i v Rusku.
31.12.2023 19:25 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
poprosim o preklad
31.12.2023 18:56 Locutus4455EE odpovědět
bez fotografie
Dalsie diely nebudeš robiť ?
10.12.2023 12:39 dejci odpovědět
bez fotografie
S01E05

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E05.2023.WEB-DLRip.srt
10.12.2023 12:39 dejci odpovědět
bez fotografie
S01E04

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E04.2023.WEB-DLRip.srt
10.12.2023 12:39 dejci odpovědět
bez fotografie
S01E03

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E03.2023.WEB-DLRip.srt
10.12.2023 12:38 dejci odpovědět
bez fotografie
S01E02

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E02.2023.WEB-DLRip.srt
10.12.2023 12:38 dejci odpovědět
bez fotografie
S01E01

příloha Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E01.2023.WEB-DLRip.srt

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka za odpoveď.Vďaka.
Pokud nejsou titulky schválené k publikování, tak se počet stažení nezobrazuje, stažení vidí jen aut
jeden z najvtipnejších seriálov, aj keď je starší
Exhuma.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0
Exhuma.2024.1080p.WATCHA.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb
Den.Graenseloese.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1.Atmos-BANDOLEROS
Že ještě dělám souběžně na Lowlifes (2024), takže to naplno rozjedu až potom. Ale snad vše půjde ryc
co je ta špatná zpráva?
Released: MAR 26, 2024 @ The Criterion Collection
Released: MAR 19, 2024 @ The Criterion Collection
Released: FEB 20, 2024 @ The Criterion Collection
Tieto som skúšal ako prvé, ale ani na jednu spomenutú verziu nefungujú.
zde
https://www.titulky.com/Bringing-Out-the-Dead-90854.htm
Já bych to přeložil jako časoměřič. To je vlastně doslovný překlad a zároveň to působí lehce archaic
Super, díky!
Ahojte, nemá prosím niekto prečasované titulky na verziu "Bringing.Out.The.Dead.1999.1080p.BluRay.x2
No jo:)
Ono to v reálu bude odhaduju tak 650 - 700. Plno těch řádků je nesmyslně rozkouskovaných.
Tak už zbývá jen doladit ne úplně dokonalou synchronizaci. Ukázalo se, že je to s ní horší než se zd
zdravím, bude někdo překládat? díkDěkujiDívala jsem se na anglické, přes 900.
Francouzské cca 1400 řádků, italské cca 1200 řádků , to je podle tebe " Ani to nemá moc řádků. ". Be
Francúzske titulky:Jako fakt? 😮Předem moc díky.
Dobře, ale jen proto, že mi pan režisér podepsal plakát:)
vegetol style. 😁 Ani to nemá moc řádků.
diky moc
Chief.of.Station.Verita.a.Tutti.I.Costi.2024.iTA-ENG.WEBDL.1080p.x264-CYBER


 


Zavřít reklamu