Äkta människor S01E07 - Del 7 (2012)

Äkta människor S01E07 - Del 7 Další název

Skuteční lidé 1x07 1/7

Uložil
Trottel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.7.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 317 Naposledy: 15.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 277 379 673 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ÄktaMänniskor07.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud chcete zjistit, na čem právě pracuji, nebo v jakém stavu se nachází můj překlad, mrkněte na http://trottel.titulky.com/
IMDB.com

Titulky Äkta människor S01E07 - Del 7 ke stažení

Äkta människor S01E07 - Del 7
1 277 379 673 B
Stáhnout v ZIP Äkta människor S01E07 - Del 7
Seznam ostatních dílů TV seriálu Äkta människor (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Äkta människor S01E07 - Del 7

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Äkta människor S01E07 - Del 7

28.6.2015 20:51 leskonka1976 odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.7.2013 20:38 pekra77 odpovědět
bez fotografie
Super!!!! díky
6.7.2013 19:21 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
6.7.2013 17:34 notan odpovědět
bez fotografie
Díky
6.7.2013 17:23 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja to osobne vidím na 09.06. alebo 16.06.lol
V podstate oficiálne potvrdenie od NASA, že ET sú okolo nás.
Inžinier v oblasti robotiky sa s rodinou presťahuje do Mexika a tajne testuje na prvý pohľad nerozoz
Ďakujem.Ano, cca 23.6.
Nejspíš do jde k odsunu, australani již datum o týden posunuli, a v USA nedošlo k potvrzení od prode
Máme už nějaký předběžný datum VOD? Díky moc.
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)