1864 S01E01 (2014)

1864 S01E01 Další název

1864 1/1

Uložil
Ra-est Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 266 Naposledy: 30.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 338 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1864.E01.WEB-DL.x264.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časování převzato z holandských titulků

Sedí taky na
1864.s01e01.repack.danish.hdtv.x264-tvbyen
a 1864.S01E01.THEKUiT

Pro překlad částí Macbetha jsem použil český překlad z roku 1868, od Josefa Jiřího Kolara. (http://www.phil.muni.cz/kapradi/hotove_texty/Kolar_Mac.pdf)

Písnička, kterou tu zpívají se jmenuje Dengang jeg drog af sted od Petera Fabera. Vyšla 10. dubna 1848, den po vítězství dánské armády nad silami Šlesvicka v bitvě u Bov při první šlesvické válce. Celý text je k vidění tady. http://www.ugle.dk/dengang_jeg_drog_af_sted.html
IMDB.com

Titulky 1864 S01E01 ke stažení

1864 S01E01
338 000 000 B
Stáhnout v ZIP 1864 S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu 1864 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.1.2015 14:58, historii můžete zobrazit

Historie 1864 S01E01

23.1.2015 (CD1) Ra-est menší oprava textu písničky
6.1.2015 (CD1) Ra-est Opraveny překlepy a chyby
6.1.2015 (CD1) Ra-est Původní verze

RECENZE 1864 S01E01

8.1.2015 9:08 fitzmorriss odpovědět
bez fotografie
super!
7.1.2015 22:06 Floutek odpovědět
bez fotografie

reakce na 818654


Díky.....
uploader7.1.2015 16:39 Ra-est odpovědět

reakce na 818626


Ahoj, budu. Pracuju zrovna na druhém dílu.
7.1.2015 15:30 Floutek odpovědět
bez fotografie
Ahoj,budeš překládat celou serii?Je to zajimavé....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobrý den, je možno vytvořit titulky pro 5. sérii seriálu Slasher? Vyšla již v roce 2023, ale stále
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC
Tak dobře, dokončím to. Jen bych byl ještě rád, kdybys mi sem mohl napsat, ze kterých titulků odtud
Tak už to bude ?brzy na SkyShowtimedíky :-)
Klidně to dodělej já nemám na premium přístup díky. Když se toho někdo chopí budu rád.
Vďaka.
Oderbruch.S02E03.Cristobal.German.1080p.WEB-DL.x264-4SF je v pořádku
Excelentní, díky.
Podle porovnání časů epizod v NFO to vypadá na chybu přímo od MDMDDC. A vypadá to, že i ostatní rls
Na WS je jako S02E03 chybně nahrán 2. díl. Nemáte tip na správný S02E03?