2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party (2011)

2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party Další název

  1/5

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 452 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 268 616 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.broke.girls.s01e05.hdtv.xvid.fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Co byste měli znát, než si pustíte tenhle díl:
------------------------------------------------
„flash mob“ – zábavná akce, kde se na jednom místě objeví víc lidí spojených společnou myšlenkou (chováním, oblečením)
„hipster“ – mladý člověk, který poslouchá alternativní hudbu, sleduje nezávislé filmy a snaží se za každou cenu odlišit od středního proudu.
Winklevossovi – úspěšná bohatá dvojčata
White Castle – fast food známý z filmu Zahulíme uvidíme
„castle“ – hrad
„Talk to the hand“ – Oblíbená fráze v 90. letech (v celém znění: „nechte mluvit ruce, protože uši neposlouchají“), dala by se přeložit jako „Drž hubu“; v tomto dílu zazní její parafráze „Talk to the Han“
„white-out“ – nějaký laciný přípravek na bělení vlasů (v titulkách jsem použil „peroxid")
„hand job“ – každý ví ;-)
Jagged Little Pill – album od Alanis Morissette; v překladu to jsou nějaké prášky
„bill“ – účet; „Bill“ – zkrácenina od William

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na servery tipu kinotip.cz
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party ke stažení

2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party
183 268 616 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.9.2012 19:20, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party

19.9.2012 (CD1) iq.tiqe finální verze
21.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
20.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
20.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
20.10.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party

1.11.2012 0:34 xtomas252 odpovědět
Díky, po delší době jsem se k tomu vrátil, už ani nevím, kde jsem předtím skončil, titulky jsou ale výborný. :-)
21.6.2012 14:36 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díííky
uploader8.12.2011 20:45 iq.tiqe odpovědět

reakce na 437415


Jo, Panic Room jsem viděl, uznávám, jsi blíž pravdě, ale někdy radši obětuju menší nepřesnost v překladu za cenu toho, že to lépe zní.

ohledně poznámek - Dík, záměr byl dát divákovi možnost pochopit některé narážky, které by jinak nepochopil (mám s tím zkušenosti).
8.12.2011 20:21 kafcha odpovědět
bez fotografie

reakce na 436234


spis myslim ze je to misto kde se muzes schovat pri napadeni a zavolat o pomoc, viz. wiki nebo film s jodie foster, ale jinej preklad me nenapada, mozna utociste, ale to to stejne presne nevyjadruje, je to proste asi "terminus technicus" .]
jinak ale titulky luxus a hlavne se me libi ze uvadis "Co byste měli znát, než si pustíte tenhle díl", to je takove mile zpestreni oproti jinejm titulkum .]
uploader5.12.2011 22:34 iq.tiqe odpovědět

reakce na 436202


Souhlas. Mělo by to být místo, kam člověk uteče, aby se vybrečel, uklidnil... něco v tom slyslu. Nenapadl mě vhodný překlad. Máš nějaký?
5.12.2011 20:51 kafcha odpovědět
bez fotografie
panic room != zasivarna
teda aspon myslim .]
29.10.2011 10:44 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader26.10.2011 20:56 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418472


A jestli se moje titulky ještě jednou objeví v nějakém online streamu, tak si je můžete překlkádat sami.
uploader25.10.2011 19:25 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418023


Začínám bez nich, a když vyjdou, pokračuju dál s nimi, ale dneska jsem neměl čas, takže až zítra. Ale budu mít dost práce, takže snad vyjdou a půjde to rychleji.
25.10.2011 19:17 flyer.nick odpovědět
bez fotografie

reakce na 418022


Jj, dík ;-)
A ty překládáš i bez nich, nebo až budou anglické? :-)
uploader25.10.2011 19:14 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418007


Na addic7ed, ale na dnešní díl tam ještě nejsou.
25.10.2011 18:50 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
Kde se k tomu dají stahovat ty anglické titulky? ;-) Na ten nejnovější díl jsem je zatím nikde nenašel :-(
22.10.2011 15:45 juta.mahmud odpovědět
díky moc
21.10.2011 21:50 tobs odpovědět
bez fotografie
super díky
21.10.2011 17:49 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
21.10.2011 13:40 Barrra odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
20.10.2011 23:17 Drobek81 odpovědět
bez fotografie

reakce na 415584


Tohle asi bude ono. Stačí to přeložit doslova a zamyslet se nad tím z pohledu ženské. Pak to dá smysl
20.10.2011 20:29 Morengies odpovědět
bez fotografie
Skvělé, děkují!:-)
uploader20.10.2011 18:16 iq.tiqe odpovědět

reakce na 415576


Už jsem na to přišel:
www(tečka)youtube.com/watch?v=59N2c0ySeo8
20.10.2011 18:14 g_alien odpovědět
bez fotografie
Supr díky moc:-) je to bezva seriál!!
uploader20.10.2011 17:59 iq.tiqe odpovědět

reakce na 415529


Jo, té patlanině na text se taky říká tippex. Dík za tip, zkusim to promyslet.
20.10.2011 15:56 Drobek81 odpovědět
bez fotografie

reakce na 415463


Já bych řek, že "I've been doing my roots with white-out" by se dalo přeložit v návaznosti na tom, co bylo řečeno těsně před tím, když se diví, že všichni mají 75 dolarů na to, aby mohli tancovat v prádelně. White out je taky taková ta bílá patlanina, čím se zamazává blbý text aby šel opravit a Roots se občas používá k označení nohou. Takže něco v tom smyslu, že se diví, jak to, že všichni maj peníze na tancování v prádelně, když ona si musí čistit nohy tím white out. S tím co je řečeno před a po téhle narážce by mi to dávalo větší smysl
20.10.2011 15:15 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader20.10.2011 13:01 iq.tiqe odpovědět

reakce na 415449


Ano, já vím. Našel jsem si několik významů, ale žádný z nich mi v širším kontextu nedává smysl. Může jít o nějakou vzdálenou narážku, která mi jen nedochází.
20.10.2011 11:51 Drobek81 odpovědět
bez fotografie
Občas s překladem hodně pomůže urbandictionary.com , expunged, white-out i tippex sem tam našel
20.10.2011 9:32 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
20.10.2011 9:21 -thera- odpovědět
thx
20.10.2011 9:16 adek odpovědět
bez fotografie
jupiii diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české