2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party (2011)

2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party Další název

  1/5

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 453 Naposledy: 15.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 268 616 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.broke.girls.s01e05.hdtv.xvid.fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Co byste měli znát, než si pustíte tenhle díl:
------------------------------------------------
„flash mob“ – zábavná akce, kde se na jednom místě objeví víc lidí spojených společnou myšlenkou (chováním, oblečením)
„hipster“ – mladý člověk, který poslouchá alternativní hudbu, sleduje nezávislé filmy a snaží se za každou cenu odlišit od středního proudu.
Winklevossovi – úspěšná bohatá dvojčata
White Castle – fast food známý z filmu Zahulíme uvidíme
„castle“ – hrad
„Talk to the hand“ – Oblíbená fráze v 90. letech (v celém znění: „nechte mluvit ruce, protože uši neposlouchají“), dala by se přeložit jako „Drž hubu“; v tomto dílu zazní její parafráze „Talk to the Han“
„white-out“ – nějaký laciný přípravek na bělení vlasů (v titulkách jsem použil „peroxid")
„hand job“ – každý ví ;-)
Jagged Little Pill – album od Alanis Morissette; v překladu to jsou nějaké prášky
„bill“ – účet; „Bill“ – zkrácenina od William

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na servery tipu kinotip.cz
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party ke stažení

2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party
183 268 616 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.9.2012 19:20, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party

19.9.2012 (CD1) iq.tiqe finální verze
21.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
20.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
20.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
20.10.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E05 - And The 90's Horse Party

1.11.2012 0:34 xtomas252 odpovědět
Díky, po delší době jsem se k tomu vrátil, už ani nevím, kde jsem předtím skončil, titulky jsou ale výborný. :-)
21.6.2012 14:36 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díííky
uploader8.12.2011 20:45 iq.tiqe odpovědět

reakce na 437415


Jo, Panic Room jsem viděl, uznávám, jsi blíž pravdě, ale někdy radši obětuju menší nepřesnost v překladu za cenu toho, že to lépe zní.

ohledně poznámek - Dík, záměr byl dát divákovi možnost pochopit některé narážky, které by jinak nepochopil (mám s tím zkušenosti).
8.12.2011 20:21 kafcha odpovědět
bez fotografie

reakce na 436234


spis myslim ze je to misto kde se muzes schovat pri napadeni a zavolat o pomoc, viz. wiki nebo film s jodie foster, ale jinej preklad me nenapada, mozna utociste, ale to to stejne presne nevyjadruje, je to proste asi "terminus technicus" .]
jinak ale titulky luxus a hlavne se me libi ze uvadis "Co byste měli znát, než si pustíte tenhle díl", to je takove mile zpestreni oproti jinejm titulkum .]
uploader5.12.2011 22:34 iq.tiqe odpovědět

reakce na 436202


Souhlas. Mělo by to být místo, kam člověk uteče, aby se vybrečel, uklidnil... něco v tom slyslu. Nenapadl mě vhodný překlad. Máš nějaký?
5.12.2011 20:51 kafcha odpovědět
bez fotografie
panic room != zasivarna
teda aspon myslim .]
29.10.2011 10:44 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader26.10.2011 20:56 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418472


A jestli se moje titulky ještě jednou objeví v nějakém online streamu, tak si je můžete překlkádat sami.
uploader25.10.2011 19:25 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418023


Začínám bez nich, a když vyjdou, pokračuju dál s nimi, ale dneska jsem neměl čas, takže až zítra. Ale budu mít dost práce, takže snad vyjdou a půjde to rychleji.
25.10.2011 19:17 flyer.nick odpovědět
bez fotografie

reakce na 418022


Jj, dík ;-)
A ty překládáš i bez nich, nebo až budou anglické? :-)
uploader25.10.2011 19:14 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418007


Na addic7ed, ale na dnešní díl tam ještě nejsou.
25.10.2011 18:50 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
Kde se k tomu dají stahovat ty anglické titulky? ;-) Na ten nejnovější díl jsem je zatím nikde nenašel :-(
22.10.2011 15:45 juta.mahmud odpovědět
díky moc
21.10.2011 21:50 tobs odpovědět
bez fotografie
super díky
21.10.2011 17:49 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
21.10.2011 13:40 Barrra odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
20.10.2011 23:17 Drobek81 odpovědět
bez fotografie

reakce na 415584


Tohle asi bude ono. Stačí to přeložit doslova a zamyslet se nad tím z pohledu ženské. Pak to dá smysl
20.10.2011 20:29 Morengies odpovědět
bez fotografie
Skvělé, děkují!:-)
uploader20.10.2011 18:16 iq.tiqe odpovědět

reakce na 415576


Už jsem na to přišel:
www(tečka)youtube.com/watch?v=59N2c0ySeo8
20.10.2011 18:14 g_alien odpovědět
bez fotografie
Supr díky moc:-) je to bezva seriál!!
uploader20.10.2011 17:59 iq.tiqe odpovědět

reakce na 415529


Jo, té patlanině na text se taky říká tippex. Dík za tip, zkusim to promyslet.
20.10.2011 15:56 Drobek81 odpovědět
bez fotografie

reakce na 415463


Já bych řek, že "I've been doing my roots with white-out" by se dalo přeložit v návaznosti na tom, co bylo řečeno těsně před tím, když se diví, že všichni mají 75 dolarů na to, aby mohli tancovat v prádelně. White out je taky taková ta bílá patlanina, čím se zamazává blbý text aby šel opravit a Roots se občas používá k označení nohou. Takže něco v tom smyslu, že se diví, jak to, že všichni maj peníze na tancování v prádelně, když ona si musí čistit nohy tím white out. S tím co je řečeno před a po téhle narážce by mi to dávalo větší smysl
20.10.2011 15:15 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader20.10.2011 13:01 iq.tiqe odpovědět

reakce na 415449


Ano, já vím. Našel jsem si několik významů, ale žádný z nich mi v širším kontextu nedává smysl. Může jít o nějakou vzdálenou narážku, která mi jen nedochází.
20.10.2011 11:51 Drobek81 odpovědět
bez fotografie
Občas s překladem hodně pomůže urbandictionary.com , expunged, white-out i tippex sem tam našel
20.10.2011 9:32 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
20.10.2011 9:21 -thera- odpovědět
thx
20.10.2011 9:16 adek odpovědět
bez fotografie
jupiii diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Neglected.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Aj prvý Blair Witch to mal tak nejako podobne, nie? Blair witch tuším zarobil okolo 250 mega, a tiež
Marama.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Signal.One.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English.srt
Tak to byl jen kec? Upozornil jsem na to. Tohle pak nemá vůbec smysl.
Díky. Ano, bude to na Blu-ray od Radiance. (-:
VOD 12. červnaTu su angl. na Lama verziuTu su anglicke Titulky na Yify
Poprosim na Shou zhe tian (2026) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.BZ]
Ano je to skvělý kousek. Pokud chceš origo znění tak je to na netflixu. Možná ti to někdo ripne, já
Something.About.Her.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE Bude na WS (viem, že sú tam menšie ver
*Radiance Films Fajn výber, btw!
A.Woman.Kills.1968.1080p.BluRay.REMUX.AVC.LPCM.2.0-HDT [17,85 GB] La.femme.bourreau.1968.1080p.BluRa
Obsession má za sebou opäť silný (4!) víkend (+25,6 mil. z USA). Spolu už 225 miliónov! To je 300-ná
Gourou.2025.FRENCH.2160p.UHD.BluRay.x265-SESKAPiLE [32,05 GB]
Gourou.2026.FRENCH.2160p.SDR.WEB-DL.Dolby.Atmos.H265-Slay3R [11,0 GB]
Díky za průzkum. Tušil jsem a preventivně stáhnul jiný rls :)
Gourou.AKA.Guru.2025.1080p.BluRay.FRENCH.x264-Ulysse [16,5 GB]
Pozrel som na to. Bude to chyba v release, nie v uploade.
vopred vdakaNe.Minimálne to odtiaľ teda zmažem.Ako prebudiť svet? Hmm. Ďakujem.
No problemo, staženo jinde. (upozornění pro ty, kdo by z WS chtěli stahovat...)
To netuším. Už to na disku nemám.
Jen pro info: Na WS v čase 58:22 "záškub" a od tohoto místa posunuté audio asi o 90s. Error při uplo
Existují k tomuto seriálu české titulky?
Podle commentů a hodnocení (IMDb, CSFd) to vypadá na skvělý kousek... Seriál existuje dabovaný do CZ
to na premiu je translátor?