2 Broke Girls S04E21 (2011)

2 Broke Girls S04E21 Další název

2 $ocky 4/21

Uložil
docky87 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.5.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 574 Naposledy: 24.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 316 480 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2.Broke.Girls.S04E21.HDTV.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si dnešní titulky ;-)
A chtěla bych poděkovat za všechny děkovné i pochvalné komentáře u předchozích titulků. Moc to potěší :-)

Pár poznámek:
1.) HPV - lidský papilomavirus, patřící mezi viry, které napadají buňky lidské pokožky a sliznic. Šíří se zejména pohlavním stykem nebo přenosem z rukou či úst na pohlavní orgány
2.) šťastná hodinka - hodina, během které jsou v podniku výrazně zlevněné některé produkty, většinou se jedná o alkohol
3.) Jennifer Aniston - americká herečka, známá ze seriálu Přátelé, kde se hned v prvním dílu objeví ve svatebních šatech po té, co utekla ze své vlastní svatby
4.) Chaz Bono - americký spisovatel, advokát, muzikant a syn slavné zpěvačky Cher. Chaz se narodil v roce 1969 jako děvče jménem Chastity, ale už od svého mládí se necítil být dívkou, mezi léty 2008 až 2010 podstoupil změnu pohlaví
5.) NYU - New York University, je soukromá, výzkumná univerzita města New York
6.) Camel Toe - tenhle výraz se už docela běžně používá i v češtině. Jedná se o to, když má žena na sobě hodně těsné kalhoty, které se jí zařezávají do intimních partií, jejichž obrysy jsou pak docela zřetelně vidět
7.) Robin Thicke - americko-kanadský zpěvák
8.) Cloud - česky mrak, je označení pro úložiště dat na internetu. Není to tak dlouho, kdy se řešilo, že právě z této aplikace uniklo plno nahých fotek celebrit
9.) mamograf - je lékařské diagnostické zařízení, sloužící k diagnostice a prevenci nádorových onemocnění ženského prsu.


IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S04E21 ke stažení

2 Broke Girls S04E21 (CD 1) 183 316 480 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S04E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 2 Broke Girls S04E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 2 Broke Girls S04E21

19.5.2015 18:53 maerials odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
18.5.2015 20:08 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.5.2015 8:44 sly666 odpovědět
bez fotografie
Thx, thx :-)
16.5.2015 14:37 tittus odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky na celou řadu, dobrá práce. Je na nich vidět obrovská snaha. :-)
15.5.2015 19:32 redmarx odpovědět
bez fotografie
Taky moc dekuju za vsechny prelozene dily, super, ze po predeslem prekladateli pokracujes i ve vysvetlivkach, uzasny a jeste jednou moc dik.
15.5.2015 18:32 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)
13.5.2015 21:29 Helloboss odpovědět
bez fotografie
Diky moc
13.5.2015 15:21 titmanos Prémiový uživatel odpovědět
Jako vždy, perfektní. Díky moc.
13.5.2015 12:56 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader13.5.2015 12:21 docky87 odpovědět

reakce na 862799


Tyhle poznámky dělal už i původní překladatel iq.tiqe. Takže jsem se nechala inspirovat ;-)
Rozhodně mi to přijde jako lepší řešení, než tam místo Robin Thicke napsat třeba Petr Kotvald (ne, že bych chtěla kritizovat někoho, kdo to takhle dělá).
uploader13.5.2015 12:18 docky87 odpovědět

reakce na 862792


Děkuju :-)
Dělám jen 2 Broke Girls, plus občas přeložím nějaký film.
Teď se asi vrhnu na seriál The Odd Couple, který už dva měsíce nemá žádného překladatele ;-)
13.5.2015 12:01 mia.com odpovědět
bez fotografie
moc díky! a chtěla moc moc pochválit to, jak vždycky píšeš vysvětlení pojmů nebo jména známých osobností! je to fakt super, pak člověk chápe všechny vtipy :-)
13.5.2015 11:18 naviae odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ty tvoje jsou k sockám vždycky nejlepší!! děláš i jiné seriály??
13.5.2015 10:32 slinep Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
13.5.2015 5:44 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.
12.5.2015 22:39 Caoilinn odpovědět
děkuju
12.5.2015 21:47 dasylva Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!A?
jsem zde už od roku 2008 a mohu jen s úctou poděkovat všem překladatelům, ktěří nám dělají radost, p
Vox populi, vox Dei
NAČO sa prekladá blbosť čo má na čsfd 10% a kopa iných filmov s lepším hodnotením sa nepreloží nikdy
Díky,už se těším.
Se vší úctou a respektem, kdy se do toho dáte? Každý máme odlišnou představu pro výrazy "chviličku"
Dakujem...
je to super ze sa mozem kazdu nedelu tesit na dextera a budu titule :)
Jj, jsi náš spasitel.Díky
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)


 


Zavřít reklamu