300 (2007)

300 Další název

 

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 442 Naposledy: 4.12.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 339 654 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 300.PROPER.TS.xVID-LRC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro verzi 300.PROPER.TS.xVID-LRC, na konci CD1 je tak 2min slov navic oproti verzi 20th, takze k tomu chybi sub.
IMDB.com

Titulky 300 ke stažení

300 (CD 1)
734 339 654 B
300 (CD 2) 725 350 400 B
Stáhnout v ZIP 300

Historie 300

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 300

12.11.2007 19:02 Selka odpovědět
bez fotografie
300(2006)DvDrip AC3(Eng)-FXGprosím nevíte kde by mohli být taky je moc potřebuju děkuju moc
29.4.2007 12:59 Mirinda78 odpovědět
bez fotografie
Připojuji se, k této 2 CD verzi (300-DVDRip.XviD.AC3.[ThE1OnE]) nikde nemohu najít titulky, pomooc !!
9.4.2007 22:27 micho848 odpovědět
bez fotografie
a co tak nieco na verziu 300 - DVDRip.XviD.AC3.[ThE1OnE]??? prosiiim
26.3.2007 22:07 rexo odpovědět
nemozete niekto precasovat titulky na najlepsiu (2GB) verziu "300.2006.DVDRiP.x264.DD5.1-TheLoser"??? Diki
25.3.2007 20:40 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
zas ma nekdo chaos v pojmech, dvd screener neni dvd rip
25.3.2007 11:12 sssr.future odpovědět
bez fotografie
By ses divil junáku, Na DVD rip jsem se už díval :-)) Takže lidičky, DVD rip už existuje....
24.3.2007 15:44 Helter-Skelter odpovědět
bez fotografie
ten udajny dvdrip jde stahnout pres torrenty....stahnul jsem ho, ale bohuzel je zabale a nejde rozbalit.....takze si nekdo dela peknou prdel z lidi, kteri chteji poradnou kvalitku=>zadny dvdrip nestahujte, protoze jeste neexistuje
23.3.2007 22:28 Benyhop odpovědět
bez fotografie
Hele pls nemáte někdo titulky na verzi 300[2006][DVDrip][Eng]??? Nebo nepřečasoval by to někdo do tohodle formátu...... díky
23.3.2007 22:28 Benyhop odpovědět
bez fotografie
Hele pls nemáte někdo titulky na verzi 300[2006][DVDrip][Eng]??? Nebo nepřečasoval by to někdo do tohodle formátu...... díky
23.3.2007 20:04 Aurius odpovědět
bez fotografie
ahojky tady Vilik
23.3.2007 20:01 Aurius odpovědět
bez fotografie
Ahojky broučci tady včelka máj
18.3.2007 23:24 Aurius odpovědět
bez fotografie
: xxendxx Ty jsi taky genialni, tak proc ty titulky nedelas sam? Z poslechu? Vis jak je to tezke? Zkousel jsem ted delat z poslechu ale je to silene. I svoje titulky tady jsem prevzal se svolenim "urotundy@cbox.cz" jinak bych to nedal. Trosku jsem je poopravil-treba prave tuhle vetu ale z poslechu jsem take slysel jako by mluvil o stitu. Jen ze sveho sentimentu jsem tam pridal preklad "Then we will fight in the shade" jako "alespon budeme bojovat v chladku" ktery znam z dejepisu.
17.3.2007 10:37 suprafon odpovědět
HELE MUZEZ OPRAVIT A PRECASOVAT TO CD 1??PROSIM,JE TO HRUZA!!!TO CD2 JE PERFEKTNI!!DIKY
17.3.2007 6:46 modjo odpovědět
bez fotografie
dobre sim im napísal urotundy@cbox.cz, každý viebrbtať ale nikto nechel prekladať:OZAJ DíííK
17.3.2007 1:17 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Jste chytrý jak rádia....šejd šíld....Si to skus bez EN tytulků a bři debilním zvuku...
16.3.2007 22:59 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
IMHO je u 20th lepší obraz a u LRC lepší zvuk
16.3.2007 22:30 xxendxx odpovědět
"Then we will fight in the shade" prelozeno jako "Budeme si muset najit stit" ....nemam slov
16.3.2007 22:23 MAST3R odpovědět
bez fotografie
Tak jsem v koukani dal taky prednost verzi od LRC...film je to peknej, akorat me u tyhle verze docela silne stvalo zetemneni v pravym hornim rohu(asi pul hodky filmuú a v druhym CD ustavicny stelovani kamery a hrabani na ni prstama:-D jinak ty subs docela dou, cekal jsem z odposlechu horsi...diky za ne:-)
16.3.2007 20:15 xmata odpovědět
bez fotografie
Dik moc za titulky. Muzu se zeptat, ktera z tech dvou verzi je kvalitnejsi? Ted nemyslim titulky, ale audio a video. diky za odpoved.
16.3.2007 18:09 Genius75 odpovědět
bez fotografie
Dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Už to mám ready, nahraju to někdy ze soboty na neděli.
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.
Prosim o preklad
No , ještě kousíček. Vzepni se a mákni. Díky, držím palce ať se Ti to už povede.
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ]
Le mage du Kremlin (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1]
Už jsou :) SuperTak dnes prosím budou?Dutton.Ranch.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACEDěkuji mistře :-)
Uctivě děkuji za zájem přeložit tento svým způsobem velice zajímavý snímek......
to je clickbait ..... nenasel sem tam zadny odkaz na titulky ( existuji pouze sk titulky ale na te s
Od kdy je Normal TV seriál? :DThe Cure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
The.Boroughs.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Boroughs.S01.1080p.WEB.H264-GRACE CZ
Díky, dík.
Ten popisek tady je zavádějící. První čtyři díly jsem sem už nahrávala. To, co je na premiu, je auto
Prosím vás o přidání českých titulků z Disney Plus. (Měly by tam být ode dneška první epizody). Děku
CZ Tom.Clancy’s.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Tom.Clancy’s.Ja
Super, na toto sme čakali. Ďakujem ti v mene všetkých nenáročných divákov, ktorým nevadí miš-maš v r
Ktorý z tých translátorov? je ich veľa, dík
zde jsou anglicke, staci hodit do AI subtitle translatoru online a je to :)