47 Meters Down (2017)

47 Meters Down Další název

47 metrů

UložilAnonymní uživateluloženo: 21.3.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 179 Naposledy: 21.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 47.Meter.Down.2017.720p.BluRay.DD5.1.x264-VietHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ocr z kvalitného zdroja.
sedí na brripy a hd s časom 01:29:16
IMDB.com

Titulky 47 Meters Down ke stažení

47 Meters Down
Stáhnout v ZIP 47 Meters Down
titulky byly aktualizovány, naposled 19.12.2019 2:15, historii můžete zobrazit

Historie 47 Meters Down

19.12.2019 (CD1) anonymní oprava
2.11.2019 (CD1) anonymní nová OCR korekcia
21.3.2018 (CD1)   Původní verze

RECENZE 47 Meters Down

9.7.2020 21:20 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1353087


Nahrál jsem vlastní rip, kdybys chtěl...
4.11.2019 19:13 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1289767


lokeš je holt patlal. Vypadá to, že je to jeho značka.
Podobně zmastil třeba https://www.titulky.com/Pet-Sematary-314024.htm
4.11.2019 1:59 majo0007 odpovědět

reakce na 1289628


Podobná situácia so slovenskými...
3.11.2019 18:28 K4rm4d0n odpovědět
Tak co, bude další "PROPER" korekce, nebo na to sereš?
2.11.2019 22:20 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1289272


Má vůbec význam ti něco vypisovat, když ses na to, co jsem ti vypsal naposled u The Boys S01E03, vykašlal? Proto jsem ti taky nic u dalších dílů nepsal. Určitě to nebylo tím, že ses tak zlepšil, jestli sis to myslel...
2.11.2019 21:56 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1289261


Ještě ti tam zůstala záměna "rn" za "m". Např. v 104, 207 (Opatmě).
Tradicí jsou u tebe blbě háčky, což nechápu, protože na klávesnici je podle toho příspěvku najít umíš. Tak proč je v titulcích místo nich anglický apostrof? Např. v 111, 328.
Další chyby pak třeba v 74, 470, 571. V 365 sis asi myslel, že opravuješ OCR, ale chybu jsi tam naopak vnesl - byste se píše dohromady (proto není od věci, když člověk dělá na titulcích v jazyku, který umí)...
Kdyby sis to projel v obyčejném Wordu, tak ti ty chyby najde...

A pak ještě jedna věc, ve které se mnou spousta lidí nesouhlasí, ale to přidávání mezer za oddělovače dialogů je holé zlo. S mezerou to prostě není oddělovač, ale vypadá to jako klasická pomlčka. Viz např. zde v titulku 131:

- Žraloci to ucítí.
- Co říkal? - Nic. - Budou tu brzy.

Místo tohoto:
-Žraloci to ucítí.
-Co říkal? -Nic. -Budou tu brzy.
2.11.2019 21:09 olasek odpovědět

reakce na 1289223


Koukám, že někdo chce nejdřív kouknout na jedničku, než koukne na tu dvojku, co jsem překládal.

Očekávám zase seznam nutných oprav v těch mých titulcích :-)
2.11.2019 19:11 K4rm4d0n odpovědět
Hned v 6. titulku máš chybu.
29.6.2018 21:06 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10
Já vím, mám talent věci komplikovat. Nikde jsem DVD/web verzi nenašel ke stažení. Jenom Blue-Ray ver
Powstaniec.1863.2024.PL.1080p.RKTN.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83
Dík.Dík.poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti


 


Zavřít reklamu