9-1-1 S08E11 (2018)

9-1-1 S08E11 Další název

Záchranáři L. A. S08E11 8/11

Uložil
bez fotografie
tominotomino1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.4.2025 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 148 Naposledy: 25.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 9-1-1.S08E11.Holy.Mother.of.God.720p.HEVC.x265-MeGusta Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z Disney+. Děkuji za něj vasabimu.
Překlad: Jiří Zbořil

Sedí na verze o délce 43:05.
IMDB.com

Titulky 9-1-1 S08E11 ke stažení

9-1-1 S08E11
Stáhnout v ZIP 9-1-1 S08E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu 9-1-1 (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 9-1-1 S08E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 9-1-1 S08E11

uploader7.4.2025 19:47 tominotomino1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1632549


Teď jsem to tu nahodil. :-)
7.4.2025 18:32 rbarat07 odpovědět
bez fotografie
Pasuje aj na 9-1-1.S08E11.Holy.Mother.of.God.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv
7.4.2025 9:55 rbarat07 odpovědět
bez fotografie
Pauje aj na verziu 9-1-1.S08E11.Holy.Mother.of.God.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
7.4.2025 9:11 rbarat07 odpovědět
bez fotografie
Prossím o to časovanie na verzie Syncopy, je to kodek h264. Mnoho ľudí ho che kvôli starším TV. Teda časovanie na dĺžku na dlžku 42:52
4.4.2025 21:00 vasabi odpovědět

reakce na 1632326


Proč se jebat s časování co pět minut, ala "zatmívačka". I Webripy mají menší velikost, jsou kvalitnější a neobsahují logo.
Spíš si lidé zvykli, že to děláš, ale za mě je to zbytečná práce. Toť můj názor. A když zde koukám, už se to tu moc nevyskytuje.
4.4.2025 20:46 vasabi odpovědět

reakce na 1632319


Vysral bych se na TV Rip. Je to ztráta času.
uploader4.4.2025 19:55 tominotomino1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1632262


No jako můžu někdy přes víkend načasovat i na tuto verzi, ale už jsem to asi neměl v plánu dělat na tuto verzi dál, jelikož třeba zrovna 9-1-1.S08E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY má stejné rozlišení jako 9-1-1.S08E11.Holy.Mother.of.God.720p.HEVC.x265-MeGusta, tudíž stačí si jen stáhnout jinou verzi. Ale kdyby o to byl opravdu nutný zájem, tak to můžu udělat.
4.4.2025 11:06 rbarat07 odpovědět
bez fotografie
Proím o prečasovanie aj na dlžku 42:52, napr pre 9-1-1.S08E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.mkv
4.4.2025 10:47 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na 9-1-1.S08E11.1080p.x265-ELiTE
4.4.2025 10:35 Hajnej23569 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
4.4.2025 7:18 buldina odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.