9 (2009)

9 Další název

Číslo 9

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 381 Naposledy: 25.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 031 872 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 9.TS.XviD-Fatal Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si nejkvalitnější dostupnou verzi :-)

Na některých místech bylo hůř slyšet,
kdybyste něco objevili, použijte mail. Díky

Další verze upravím sám.
IMDB.com

Titulky 9 ke stažení

9
734 031 872 B
Stáhnout v ZIP 9
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2009 11:06, historii můžete zobrazit

Historie 9

27.9.2009 (CD1) Ferry  
27.9.2009 (CD1) Ferry Původní verze

RECENZE 9

6.10.2009 15:52 Dusty Prémiový uživatel odpovědět
:-)diky ferry
6.10.2009 15:51 Dusty Prémiový uživatel odpovědět
cuz sedi teda na devise?no zkusim to,ale i tak dik za odpoved.
uploader6.10.2009 15:51 Ferry odpovědět
6.10.2009 15:07 nladislav odpovědět
bez fotografie
Pokoušel jsem se titulky synchronizovat v přehrávači posuvem časování, ale oproti tomu, jak jde řeč ve filmu, jsou tyhle titulky jako noty na buben. Proto taky asi mají jenom 25 kB. :-)
Mo nic, třeba to někdo přeloží komplet.
uploader6.10.2009 14:46 Ferry odpovědět
nladislav: Přečasuji titulky pouze na anglické rlsy. Ruské WC typy časovat nebudu :-)
6.10.2009 14:25 nladislav odpovědět
bez fotografie
Jsou už dnes ruské DVD R5 ripy (WC), kvalitní, bylo by, prosím, možno provést přečasování (alespoň podle začátku filmu) na ně? Díky!
6.10.2009 13:43 forrest11 odpovědět
bez fotografie
jj mrazik.. uz som to zbezne presiel, zvuk je skutocne chaby..asi bude lepsie pockat par hodin na lepsiu kvalitku zvuku.
6.10.2009 13:27 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to forrest11 - no moc paradni neni...teda obraz je skvely, ale zvuk je tragickej...
6.10.2009 12:55 forrest11 odpovědět
bez fotografie
Prave vysiel paradny release 9 R5 LiNE XviD-DEViSE. Verim, ze precasovanie bude len otazkou par hodin ;-) DAKUJEM!
1.10.2009 18:12 oneginko odpovědět
bez fotografie
Ferry: No, od 1. minuty reci sedia. ale v tej verzii rozpravaju omnoho viac ako je v titulkach. nvm preco
30.9.2009 22:52 flashrisab odpovědět
bez fotografie
díky moc, už se na to těšim. Recenze pějí samou chválu
uploader30.9.2009 22:29 Ferry odpovědět
oneginko: Zkus tyhle http://www.titulky.com/9-139964.htm pokud nebudou sedět, tak budeš muset sosnout jinou verzi. Rusky dabovanou verzi časovat nedokážu.
30.9.2009 22:12 oneginko odpovědět
bez fotografie
tato verzia ma takuto dlzku : 699 MiB for 1h 13mn 5s 280ms
30.9.2009 22:09 oneginko odpovědět
bez fotografie
Zdracim, mohol by som poprosit precasovat na verziu: Devjat.2009.D.TS.ELEKTRI4KA.Bumblebee_Epidem.ru ,moc diki
29.9.2009 15:22 aladin4ever odpovědět
bez fotografie
díky za title, anglicky sice umím, ale je to s nimi lepší, když neco zjistím, dám vědět

29.9.2009 14:40 durkovicovic odpovědět
bez fotografie
velmi pekne dakujem za titulky uz som sa nemohol dockat kym to niekto prelozi. este raz dakujem ;-)
28.9.2009 17:49 MarcusOplus odpovědět
Děkuji za titulky. :-)
27.9.2009 15:48 cyclop2 odpovědět
bez fotografie
Diky moc :-)
27.9.2009 13:36 Leeam odpovědět
bez fotografie
Diky ferry :-)
27.9.2009 8:15 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIKY FERRY A VITEJ SPET !
27.9.2009 1:36 Voloda92 odpovědět
bez fotografie
diki za titulky :-) ostava len si to pozret

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.