Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Homeland S06E01 S06E01 2011 95 CZ badboy.majkl
The Office S06E03 S06E03 2005 747 CZ kolcak
Homeland S06E05 S06E05 2011 43 CZ badboy.majkl
Stargate SG-1 S06E16 - Metamorphosis
S06E16 1997 254 CZ Akaren
Homeland S06E06 S06E06 2011 51 CZ badboy.majkl
Smallville S06E22 Phantom S06E22 2001 786 SK baggiopet
American Dad S06E08 S06E08 2005 54 CZ koczi.ok
Grey's anatomy S06E17 Push S06E17 2010 7454 CZ Jumpstar
Homeland S06E09 S06E09 2011 59 CZ badboy.majkl
Il commissario Montalbano S06E01
S06E01 1999 3 CZ vasabi
Homeland S06E11 S06E11 2011 46 CZ badboy.majkl
Mom S06E06 S06E06 2013 338 CZ CrazyFruit
Community S06E10 S06E10 2009 120 CZ badboy.majkl
Il commissario Montalbano S06E02
S06E02 1999 3 CZ vasabi
Homeland S06E12 S06E12 2011 45 CZ badboy.majkl
Mom S06E21 S06E21 2013 95 CZ hurthys
Community S06E10 S06E10 2009 550 CZ badboy.majkl
Smallville S06E18 Progeny S06E18 2001 641 CZ cyrilko
NCIS: New Orleans S06E18 S06E18 2014 116 SK koba
Grey's anatomy S06E22 Shiny Happy People
S06E22 2010 6918 CZ Jumpstar
Smallville S06E18 Progeny S06E18 2001 228 CZ cyrilko
Smallville S06E18 Progeny S06E18 2001 194 CZ cyrilko
Smallville S06E18 Progeny S06E18 2001 149 SK cyrilko
American Dad S06E16 S06E16 2005 42 CZ koczi.ok
Smallville S06E18 Progeny S06E18 2001 350 SK cyrilko
American Dad S06E17 S06E17 2005 57 CZ koczi.ok
Grey's anatomy S06E03 S06E03 2005 685 CZ Anonymní
Smallville S06E18 Progeny S06E18 2001 99 SK cyrilko
Grey's anatomy S06E04 S06E04 2005 648 CZ Anonymní
Grey's anatomy S06E05 S06E05 2005 600 CZ Anonymní
House S06E01 S06E01 2004 685 CZ Anonymní
Community S06E06 S06E06 2009 132 CZ badboy.majkl
Parenthood S06E03 S06E03 2010 419 CZ gambinka
Chesapeake Shores S06E03 S06E03 2016 17 CZ vasabi
A Place to Call Home S06E08 S06E08 2013 37 CZ Rea_z1982
Grey's anatomy S06E06 S06E06 2005 580 CZ Anonymní
Grey's Anatomy S06E14 S06E14 2005 451 CZ iq.tiqe
Chesapeake Shores S06E01 S06E01 2016 29 CZ vasabi
Dexter S06E08 S06E08 2006 180 CZ firlaj
3rd Rock from the Sun S06E08 S06E08 2000 65 CZ MartyG
Grey's Anatomy S06E19 - Sympathy for the Parents
S06E19 2005 486 CZ Anonymní
Game of Thrones S06E01 S06E01 2016 7008 CZ Sprasil
Grey's Anatomy S06E12 I like you so much better when you're naked
S06E12 2010 7862 CZ Jumpstar
Chesapeake Shores S06E07 S06E07 2016 27 CZ vasabi
Cold Feet S06E08 S06E08 1997 107 CZ KenoL
Grey's Anatomy S06E16 Perfect little accident
S06E16 2005 292 CZ iq.tiqe
Grey's anatomy S06E07 S06E07 2005 645 CZ Anonymní
Grey's anatomy S06E08 S06E08 2005 585 CZ Anonymní
Grey's Anatomy S06E19 - Sympathy for the Parents
S06E19 2005 2930 CZ Anonymní
Community S06E12 S06E12 2009 504 CZ badboy.majkl

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu