Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Lost s02e15 S02E15 2004 617 CZ DjRiki
Lost S02E15 S02E15 2004 626 CZ
fceli medvidek
Lost s02e16 - The Whole Truth S02E16 2004 739 CZ schee
Lost s02e16 - The Whole Truth S02E16 2004 839 CZ jdosek
Lost S02E16 S02E16 2004 1778 CZ clee
Lost S02E16 S02E16 2004 1007 CZ satai
La Femme Nikita 2x13 - Hard Landing
S02E13 1998 121 SK Johny12
La Femme Nikita 2x02 - Spec Ops
S02E02 1998 189 SK Johny12
La Femme Nikita 2x11 - Psychic Pilgrim
S02E11 1998 172 SK Johny12
La Femme Nikita 2x14 - Double Date
S02E14 1998 153 SK Johny12
Lost s02e17 - Lockdown S02E17 2004 1449 CZ schee
Lost S02E17 S02E17 2004 1862 CZ clee
Lost s02e01 S02E01 2004 1431 CZ eXistenZ
Lost s02e02 S02E02 2004 768 CZ eXistenZ
Lost s02e18 - Dave S02E18 2004 1437 CZ schee
LOST s02e18 S02E18 2004 729 CZ Kspeedy
Lost S02E18 S02E18 2004 1674 CZ clee
Lost s02e19 - S.O.S. S02E19 2004 1217 CZ schee
Lost s02e19 S02E19 2004 811 CZ DjRiki
Lost S02E19 S02E19 2004 1610 CZ clee
Lost s02e19 S02E19 2004 869 CZ jdosek
Lost S02E16 S02E16 2004 237 CZ Anonymní
Lost S02E02 - Andrift S02E02 2004 2018 CZ Kanei
Lost S02E10 - The 23rd Psalm S02E10 2004 2222 CZ Kanei
Lost S02E11 - The Hunting Party
S02E11 2004 2355 CZ Kanei
Lost S02E12 - Fire + Water S02E12 2004 2338 CZ Kanei
Lost s02e20 - Two for the Road S02E20 2004 1837 CZ schee
Lost S02E20 S02E20 2004 1579 CZ clee
Lost S02 extra 05 reckoning S02E00 2004 239 CZ
hrobak.jaromer
Lost S02 extra 04 revelation S02E00 2004 231 CZ
hrobak.jaromer
Lost S02E20 PROPER FQM S02E20 2004 364 CZ popKorn
Lost S02E21 S02E21 2004 2937 CZ clee
Lost S02E21 ? S02E21 2004 753 CZ Anonymní
Lost s02e22 S02E22 2004 2013 CZ m4b0cz
Lost S02E22 - Three Minutes S02E22 2004 923 CZ stalker
Lost S02E22 Three Minutes S02E22 2004 1000 CZ KSoze
Lost S02E22 S02E22 2004 257 CZ pierot
Lost S02E23-24 S02E23 2004 2230 CZ clee
Lost S02E23 XOR S02E23 2004 1555 CZ baid
Lost S02E24 XOR S02E24 2004 2189 CZ baid
Lost S02E23E24 S02E23 2004 1739 CZ supergo
Lost s02e23 - Live Together, Die Alone - Part 1
S02E23 2004 915 CZ shyster
Lost s02e23 - Live Together, Die Alone - Part 2
S02E23 2004 691 CZ shyster
Lost S02E23 S02E23 2004 1977 CZ Tanya
Lost S02E24 S02E24 2004 2194 CZ Tanya
Lost S02E06 Abandoned S02E06 2004 519 CZ Anonymní
Lost S02E02 Adrift S02E02 2004 793 CZ Anonymní
Lost S02E05 ...And Found S02E05 2004 624 CZ Anonymní
Lost S02E00 Destination Lost [Special]
S02E00 2004 351 CZ Zion
Little Britain S02E04 S02E04 2004 1904 CZ bmbclt

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.


 


Zavřít reklamu