Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Meitantei no Okite S01E10 S01E10 2009 7 CZ Fulgur14
De l'or pour les chiens   2020 7 CZ vasabi
Les choristes   2004 7 CZ vasabi
NCIS: Los Angeles S14E02 S14E02 2009 7 CZ Mat0
Quando tramonta il sole   1956 7 CZ vasabi
Secrets of the Whales S01E02 S01E02 2021 7 SK Nih
Secrets of the Whales S01E04 S01E04 2021 7 SK Nih
Universe S01E04 S01E04 2021 7 CZ ckisabell
NCIS: Los Angeles S06E10 S06E10 2009 7 CZ badboy.majkl
Der Himmel über Berlin   1987 7 SK Meotar112
Junji Ito Maniac: Japanese Tales of the Macabre S01E01
S01E01 2023 7 CZ Nih
Respira S02E02 S02E02 2024 7 CZ vasabi
Respira S02E07 S02E07 2024 7 CZ vasabi
Sommarnattens leende   1955 7 CZ Meotar112
Rizzoli & Isles S07E10 S07E10 2010 7 CZ romanvokys
Molodilnye yabloki   1974 7 CZ wauhells
Les damnés ne pleurent pas   2022 7 CZ robilad21
Todo Dia a Mesma Noite S01E01 S01E01 2023 7 CZ Nih
Todo Dia a Mesma Noite S01E02 S01E02 2023 7 CZ Nih
Todo Dia a Mesma Noite S01E03 S01E03 2023 7 CZ Nih
Todo Dia a Mesma Noite S01E04 S01E04 2023 7 CZ Nih
Todo Dia a Mesma Noite S01E05 S01E05 2023 7 CZ Nih
Les 2 papas et la maman   1996 7 CZ vasabi
Speechless S03E02 S03E02 2016 7 CZ tarba
Speechless S03E04 S03E04 2016 7 CZ tarba
School Tales the Series S01E06 S01E06 2022 8 CZ Nih
NCIS: Los Angeles S05E06 S05E06 2009 8 CZ badboy.majkl
Watashi No Shitekurenai Feromon Kareshi S01E04
S01E04 2022 8 SK andrea1717
The Iliza Shlesinger Sketch Show S01E03
S01E03 2020 8 CZ vasabi
The Iliza Shlesinger Sketch Show S01E04
S01E04 2020 8 CZ vasabi
The Iliza Shlesinger Sketch Show S01E05
S01E05 2020 8 CZ vasabi
Les démons de Jésus   1997 8 CZ vasabi
NCIS: Los Angeles S05E11 S05E11 2009 8 CZ badboy.majkl
Files of the Unexplained S01E02
S01E02 2024 8 CZ vasabi
NCIS: Los Angeles S05E13 S05E13 2009 8 CZ badboy.majkl
NCIS: Los Angeles S06E05 S06E05 2009 8 CZ badboy.majkl
NCIS: Los Angeles S06E19 S06E19 2009 8 CZ badboy.majkl
America's Sweethearts: Dallas Cowboys Cheerleaders S01E01
S01E01 2024 8 CZ vasabi
NCIS: Los Angeles S06E22 S06E22 2009 8 CZ badboy.majkl
America's Sweethearts: Dallas Cowboys Cheerleaders S01E05
S01E05 2024 8 CZ vasabi
The Files of Young Kindaichi S01E02
S01E02 2022 8 CZ vasabi
Candleshoe   1977 8 CZ sonnyboy
Battlestar Galactica S01E23 S01E23 1978 8 SK kikina
Meitantei no Okite S01E04 S01E04 2009 8 CZ Fulgur14
NCIS: Los Angeles S05E02 S05E02 2009 8 CZ badboy.majkl
A Lesson Before Dying   1999 8 CZ vegetol.mp
GCB S01E10 S01E10 2012 8 CZ Hanulka94
Les yeux sans visage   1960 8 CZ pablo_almaro
Les mysteres du chateau de De   1929 8 CZ wero1000
Secrets of the Whales S01E03 S01E03 2021 8 SK Nih

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)


 


Zavřít reklamu