Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Prison Break S01E05 S01E05 2005 2443 CZ dragon-_-
Prison Break S01E05 S01E05 2005 841 CZ peri
Prison Break S01E05 S01E05 2005 2013 CZ Magniel
Prison Break S01E05 S01E05 2005 919 CZ ThooR13
Prison Break S01E05 S01E05 2005 1010 CZ ThooR13
Prison Break S01E05 S01E05 2005 1719 CZ JaRon
Prison Break S01E05 S01E05 2005 606 SK Anonymní
Prison Break S01E05 S01E05 2005 3705 CZ Lighthouse
Prison Break S01E05 - English, Fitz or Percy
S01E05 2005 4744 CZ najbic
Prison Break S01E05 - English, Fitz or Percy
S01E05 2005 2612 CZ Anonymní
Prison Break S01E05 English, Fitz Or Percy
S01E05 2005 617 CZ Anonymní
Prison Break S01E06 S01E06 2005 2405 CZ dragon-_-
Prison Break S01E06 S01E06 2005 895 CZ peri
Prison Break S01E06 S01E06 2005 1194 CZ spachal
Prison Break S01E06 S01E06 2005 770 CZ ThooR13
Prison Break S01E06 S01E06 2005 1080 CZ ThooR13
Prison Break S01E06 S01E06 2005 1487 CZ JaRon
Prison Break S01E06 S01E06 2005 3627 CZ Lighthouse
Prison Break S01E06 - Riots Drills And The Devil I
S01E06 2005 2591 CZ Anonymní
Prison Break S01E06 - Riots, Drills and The Devil [Part 1]
S01E06 2005 4825 CZ najbic
Prison Break S01E06 Riots, Drills And The Devil
S01E06 2005 649 CZ Anonymní
Prison Break S01E07 S01E07 2005 2195 CZ dragon-_-
Prison Break S01E07 S01E07 2005 1013 CZ peri
Prison Break S01E07 S01E07 2005 1255 CZ ThooR13
Prison Break S01E07 S01E07 2005 1599 CZ Profesor
Prison Break S01E07 S01E07 2005 1683 CZ supergo
Prison Break S01E07 S01E07 2005 1509 CZ Elfkam111
Prison Break S01E07 S01E07 2005 4375 CZ Lighthouse
Prison Break S01E07 - Riots, Drills and The Devil [Part 2]
S01E07 2005 5379 CZ najbic
Prison Break S01E07- Riots, Drills and the Devil II
S01E07 2005 4188 CZ Anonymní
Prison Break S01E08 S01E08 2005 2186 CZ dragon-_-
Prison Break S01E08 S01E08 2005 687 CZ peri
Prison Break S01E08 S01E08 2005 1065 CZ ThooR13
Prison Break S01E08 S01E08 2005 845 CZ JaRon
Prison Break S01E08 S01E08 2005 2978 CZ Lighthouse
Prison Break S01E08 - The Old Head
S01E08 2005 4511 CZ najbic
Prison Break S01E08 - The Old Head
S01E08 2005 260 CZ spicolli
Prison Break S01E08 - The Old Head
S01E08 2005 2253 CZ Anonymní
Prison Break S01E09 S01E09 2005 2082 CZ dragon-_-
Prison Break S01E09 S01E09 2005 629 CZ peri
Prison Break S01E09 S01E09 2005 1154 CZ ThooR13
Prison Break S01E09 S01E09 2005 1064 CZ JaRon
Prison Break S01E09 S01E09 2005 3033 CZ Lighthouse
Prison Break S01E09 - Tweener S01E09 2005 4765 CZ najbic
Prison Break S01E09 - Tweener S01E09 2005 2102 CZ Anonymní
Prison Break S01E10 S01E10 2005 2187 CZ dragon-_-
Prison Break S01E10 S01E10 2005 583 CZ peri
Prison Break S01E10 S01E10 2005 1115 CZ ThooR13
Prison Break S01E10 S01E10 2005 1102 CZ JaRon
Prison Break S01E10 S01E10 2005 3018 CZ Lighthouse

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.


 


Zavřít reklamu