Prison Break S01E06 (2005)

Prison Break S01E06 Další název

Útěk z vězení 1/6 1/6

Uložil
bez fotografie
spachal Hodnocení uloženo: 10.8.2011 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 082 Naposledy: 5.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 013 888 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.S01E06.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nesedely mi zde titulky na uvedeny release, jak jsem v komentarich videl, nejsem sam. Takze titulky stazene z www.prison-break.cz a zmena casovani (fps) priblizne o 1:45s
IMDB.com

Titulky Prison Break S01E06 ke stažení

Prison Break S01E06 (CD 1) 367 013 888 B
Stáhnout v jednom archivu Prison Break S01E06
Ostatní díly TV seriálu Prison Break (sezóna 1)

Historie Prison Break S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break S01E06

17.1.2014 21:51 ferdiznac odpovědět
bez fotografie
Diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
přeloží někdo díl Chicago Med S03E10 HDTV x264-KILLERS z nudy?
Vitaj, tvoje titulky mi hrozne chýbali. Som rád, že si tu
V pátek to tu máte :)Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)