Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Disenchantment S02E02 S02E02 2018 405 CZ vasabi
Disenchantment S02E03 S02E03 2018 392 CZ vasabi
Disenchantment S02E04 S02E04 2018 385 CZ vasabi
Disenchantment S02E05 S02E05 2018 367 CZ vasabi
Disenchantment S02E06 S02E06 2018 357 CZ vasabi
Disenchantment S02E07 S02E07 2018 353 CZ vasabi
Disenchantment S02E08 S02E08 2018 365 CZ vasabi
Disenchantment S02E09 S02E09 2018 343 CZ vasabi
Disenchantment S02E10 S02E10 2018 357 CZ vasabi
Disenchantment S02E11 S02E11 2018 128 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E12 S02E12 2018 115 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E13 S02E13 2018 106 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E14 S02E14 2018 104 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E15 S02E15 2018 99 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E16 S02E16 2018 94 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E17 S02E17 2018 95 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E18 S02E18 2018 93 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E19 S02E19 2018 93 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E20 S02E20 2018 97 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E01 S03E01 2018 17 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E01 S03E01 2018 206 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E02 S03E02 2018 9 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E02 S03E02 2018 152 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E03 S03E03 2018 11 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E03 S03E03 2018 152 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E04 S03E04 2018 11 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E04 S03E04 2018 141 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E05 S03E05 2018 9 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E05 S03E05 2018 140 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E06 S03E06 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E06 S03E06 2018 135 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E07 S03E07 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E07 S03E07 2018 127 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E08 S03E08 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E08 S03E08 2018 134 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E09 S03E09 2018 8 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E09 S03E09 2018 128 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E10 S03E10 2018 8 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E10 S03E10 2018 135 CZ Kopeeec
Disenchantment S04E01 S04E01 2018 13 CZ vasabi
Disenchantment S04E02 S04E02 2018 11 CZ vasabi
Disenchantment S04E03 S04E03 2018 15 CZ vasabi
Disenchantment S04E04 S04E04 2018 13 CZ vasabi
Disenchantment S04E05 S04E05 2018 11 CZ vasabi
Disenchantment S04E06 S04E06 2018 10 CZ vasabi
Disenchantment S04E07 S04E07 2018 10 CZ vasabi
Disenchantment S04E08 S04E08 2018 10 CZ vasabi
Disenchantment S04E09 S04E09 2018 10 CZ vasabi
Disenchantment S04E10 S04E10 2018 10 CZ vasabi
Disenchantment S05E01 S05E01 2018 40 CZ vasabi

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...