Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate SG-1 S06E21 - Prophecy
S06E21 1997 865 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S06E22 S06E22 2003 113 CZ flaavin
Stargate SG-1 S06E22 S06E22 1997 273 CZ sanyo
Stargate SG-1 S06E22 - Full Circle
S06E22 1997 309 CZ Akaren
Stargate SG-1 S06E22 - Full Circle
S06E22 1997 924 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E00 - Lowdawn S07E00 1997 202 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E01 S07E01 2003 131 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E01 S07E01 1997 387 CZ kenny.cz
Stargate SG-1 S07E01 S07E01 1997 1305 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E01 - Fallen S07E01 1997 830 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E01 - Fallen S07E01 2004 553 CZ wraithcz
Stargate SG-1 S07E01 - Fallen S07E01 1997 965 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E01 - Návrat ztraceného syna (Fallen)
S07E01 1997 458 CZ Martinit
Stargate SG-1 S07E02 S07E02 2003 123 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E02 S07E02 1997 272 CZ kenny.cz
Stargate SG-1 S07E02 S07E02 1997 1125 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E02 - Homecoming
S07E02 1997 800 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E02 - Homecoming
S07E02 2004 398 CZ wraithcz
Stargate SG-1 S07E02 - Homecomming
S07E02 1997 666 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E03 S07E03 2003 129 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E03 S07E03 1997 241 CZ kenny.cz
Stargate SG-1 S07E03 S07E03 1997 998 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E03 - Fragile Balance
S07E03 1997 691 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E03 - Fragile Balance
S07E03 1997 141 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S07E03 - Fragile Balance
S07E03 1997 590 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E03 - Fragile Balanceen
S07E03 2004 302 CZ wraithcz
Stargate SG-1 S07E04 S07E04 2003 115 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E04 S07E04 2005 317 CZ wraithcz
Stargate SG-1 S07E04 S07E04 1997 930 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E04 - Orpheus S07E04 1997 751 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E04 Orpheus S07E04 1997 336 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S07E05 S07E05 2003 112 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E05 S07E05 1997 899 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E05 - Revisions
S07E05 1997 640 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E05 - Revisions
S07E05 1997 225 CZ wraithcz
Stargate SG-1 S07E05 - Revisions
S07E05 1997 450 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E06 S07E06 2003 114 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E06 S07E06 1997 1044 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E06 - Lifeboat
S07E06 1997 727 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E06 - Lifeboat
S07E06 1997 316 CZ wraithcz
Stargate SG-1 S07E06 - Lifeboat
S07E06 1997 505 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E07 S07E07 2003 122 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E07 S07E07 1997 973 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E07 - Enemy Mine
S07E07 1997 653 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E07 - Enemy Mine
S07E07 1997 465 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E08 S07E08 2003 115 CZ flaavin
Stargate SG-1 S07E08 S07E08 1997 966 CZ sanyo
Stargate SG-1 S07E08 - Space Race
S07E08 1997 676 CZ Neobee
Stargate SG-1 S07E08 - Space Race
S07E08 1997 444 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S07E09 S07E09 2003 109 CZ flaavin

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.