Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Dharma & Greg S02E24 S02E24 1999 29 CZ macacus
Dharma & Greg S02E23 S02E23 1999 28 CZ macacus
Dharma & Greg S02E22 S02E22 1999 30 CZ macacus
Dharma & Greg S02E21 S02E21 1999 33 CZ macacus
Damage   1992 359 CZ pablo_almaro
Dracula S01E08 S01E08 2013 61 SK matus alem
Dharma & Greg S02E19 S02E19 1999 29 CZ macacus
Dracula S01E08 S01E08 2013 186 CZ sa20sena
Dracula S01E08 S01E08 2013 1040 CZ sa20sena
Dracula S01E08 S01E08 2013 123 SK sa20sena
Den som draeber S01E03 S01E03 2011 196 CZ Anonymní
Dragons: Riders of Berk S02E12 S02E12 2012 448 CZ f1nc0
Dads S01E12 S01E12 2013 28 CZ badboy.majkl
Dads S01E12 S01E12 2013 239 CZ Pajusche
Dharma & Greg S02E20 S02E20 1999 29 CZ macacus
Dharma & Greg S02E18 S02E18 1999 29 CZ macacus
Dood van een Schaduw   2012 221 CZ Rob Roy
Dharma & Greg S02E17 S02E17 1999 29 CZ macacus
Dharma & Greg S02E16 S02E16 1999 30 CZ macacus
Demonic Toys   1992 99 CZ salorblack
Dzhamilya   1969 16 CZ ThooR13
District 9   2009 58 SK Anonymní
District 9   2009 642 SK Anonymní
District 9   2009 1928 SK Anonymní
Dharma & Greg S02E15 S02E15 1999 31 CZ macacus
Dharma & Greg S02E14 S02E14 1999 27 CZ macacus
Derek S01E06 S01E06 2012 495 CZ Novius
Dharma & Greg S01E03 S01E03 1997 41 CZ macacus
Dharma & Greg S02E13 S02E13 1999 28 CZ macacus
Dharma & Greg S02E12 S02E12 1998 28 CZ macacus
Dharma & Greg S02E11 S02E11 1998 28 CZ macacus
Da Shang Hai   2012 403 CZ Anonymní
Downton Abbey S04E09 S04E09 2013 332 CZ Anonymní
Downton Abbey S04E09 S04E09 2010 2838 CZ Velkotlamka
Dracula S01E07 S01E07 2013 44 SK matus alem
Dracula S01E07 S01E07 2013 203 CZ sa20sena
Dracula S01E07 S01E07 2013 1196 CZ sa20sena
Dracula S01E07 S01E07 2013 178 SK sa20sena
Dharma & Greg S01E05 S01E05 1997 34 CZ macacus
Dharma & Greg S01E04 S01E04 1997 42 CZ macacus
Dharma & Greg S01E02 S01E02 1997 41 CZ macacus
Dharma & Greg S01E01 S01E01 1997 46 CZ macacus
Don't Go in the Woods   1981 162 CZ Helljahve
Dharma & Greg S02E10 S02E10 1998 27 CZ macacus
Dharma & Greg S02E09 S02E09 1998 28 CZ macacus
Dharma & Greg S02E08 S02E08 1998 27 CZ macacus
Dharma & Greg S02E07 S02E07 1998 27 CZ macacus
Dharma & Greg S02E06 S02E06 1998 25 CZ macacus
Dharma & Greg S02E05 S02E05 1998 28 CZ macacus
Dharma & Greg S02E04 S02E04 1998 30 CZ macacus

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b
Rumors boli teda správne.Přesně tak.
Tak sry, pozeram, toto uz bol tiez vystup cez ten program, vsak?
OK, tak tu je vystup cez program. Tak som zvedavy, ci bude pouzitelne. Ak ano, mozem to pomocou neho