Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
2001 A space Odyssey   1968 3395 CZ automat
2001 A space Odyssey   1968 1396 SK automat
3000 miles to graceland   2001 174 CZ automat
Ace ventura 2     1033 automat
Ace ventura 2     790 automat
Espace from l.a.     15 automat
Espace from la     13 automat
Face off     668 automat
Replacement killers     93 automat
Space cowboys     252 automat
Spaceballs     687 automat
Spaceballs     755 automat
Star wars episode 1 the phantom menace
    2124 automat
Lotr prace     16 automat
Rat race     726 automat
Saving grace     443 automat
X men prace     356 automat
Lost in space     562 automat
Replacement killers     112 automat
Scare face     168 automat
Space jam     1020 automat
Spaceballs     555 automat
The replacement killers     162 automat
3000 miles to graceland   2001 112 CZ automat
3000 miles to graceland   2001 300 CZ automat
Ace ventura 1     1248 automat
Ace ventura 1     1061 automat
Ace ventura 2     699 automat
Ace venture 2     63 automat
Atlantis: The Lost Empire   2001 377 SK automat
3000 miles to graceland     214 CZ automat
3000 miles to graceland   2001 256 CZ automat
Rat Race   2003 202 CZ automat
Ratrace1. ok     28 automat
Ratrace2. ok     29 automat
Rat race     165 automat
Star wars Episode I The phantom menace
    15423 CZ automat
3000 miles to graceland   2001 411 CZ automat
Ace ventura     1080 CZ automat
Replacements     137 automat
Ace ventura     1345 CZ automat
Ace ventura     1159 automat
Ace ventura 2     999 automat
Saving grace     468 automat
Bob.e04.replacements     26 automat
Dobyvatelé ztracené archy     123 automat
Lost in space     527 automat
Scareface e     595 automat
Space odyssey     199 automat
The replacement killers     167 automat

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.