Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Vice Principals S02E07 S02E07 2016 270 CZ 1 232.8MB Anonymní
Vice Principals S02E08 S02E08 2016 60 CZ 1 840.95MB Anonymní
Vice Principals S02E08 S02E08 2016 268 CZ 1 227.48MB Anonymní
Vice Principals S02E09 S02E09 2016 117 CZ 1 236.6MB Anonymní
Vice Principals S02E09 S02E09 2016 164 CZ 1 249.39MB Anonymní
Vice Principals S02E09 S02E09 2016 62 CZ 1 875.7MB Anonymní
Vice Principals S02E09 S02E09 2016 162 CZ 1 2123.56MB Anonymní
Vicious S02E06 S02E06 2013 672 CZ 1 194.07MB tarba
View From The Top   2003 261 SK 1 0MB solder
Viimne reliikvia   1969 47 CZ 2 797.2MB MeGab
Viimne reliikvia   1969 108 CZ 1 0MB hamiroslav
Vikings S01E03 S01E03 2013 95 CZ 1 0MB Anonymní
Vikings S01E03 S01E03 2013 5533 CZ 1 1755.09MB DENERICK
Vikings S01E03 S01E03 2013 3616 CZ 1 354.93MB DENERICK
Vikings S01E03 S01E03 2013 10780 CZ 1 380.12MB DENERICK
Vikings S01E03 S01E03 2013 631 CZ 1 173.75MB DENERICK
Vikings S02E05 S02E05 2014 60 CZ 1 0MB Anonymní
Vikings S03E08 S03E08 2013 2 CZ 1 0MB Kenobe
Vikings S04E10 S04E10 2013 2 CZ 1 0MB Kenobe
Vikings S04E19 S04E19 2013 2 CZ 1 0MB Kenobe
Vikings S06E16 S06E16 2013 96 CZ 1 0MB Kenobe
Vikings S06E17 S06E17 2013 100 CZ 1 0MB Kenobe
Villa Borghese   1953 106 CZ 1 1439.11MB tina.the.cat
Village of the Damned   1960 63 CZ 1 7833.45MB pablo_almaro
Village of the Damned   1960 81 CZ 1 1202.27MB Hladass
Village of the Damned   1960 449 CZ 1 706.55MB Hladass
Village of the Damned   1995 134 CZ 1 0MB ThooR13
Village of the Damned   1995 54 CZ 1 700.02MB BulosFCB
Village of the Damned   1995 177 CZ 1 1902.07MB ThooR13
Village Of The Damned   1960 151 SK 1 812.96MB risokramo
Village of the damned     314 CZ 1 0MB Anonymní
Vincent will Meer   2010 343 CZ 1 4483.61MB mark82
Vinterbrødre   2017 50 CZ 1 3808.49MB mark82
Vinterbrødre   2017 23 CZ 1 3808.49MB mark82
Violon rouge, Le   1998 416 CZ 1 1399.98MB CVRCEK
Virgin Territory   2007 1034 SK 1 695.72MB KiNG SNAKE
Vis a vis S01E01 S01E01 2015 1017 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E02 S01E02 2015 687 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E03 S01E03 2015 625 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E04 S01E04 2015 564 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E05 S01E05 2015 563 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E06 S01E06 2015 553 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E07 S01E07 2015 608 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E08 S01E08 2015 603 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E09 S01E09 2015 547 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E10 S01E10 2015 529 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E11 S01E11 2015 541 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E12 S01E12 2015 447 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E13 S01E13 2015 459 CZ 1 0MB vasabi
Vis a vis S01E14 S01E14 2015 413 CZ 1 0MB vasabi

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.20
Jj, je to povedený a takový chytlavý seriál, občas i nějaký dobrý song. Díky za překlad.
Prosím o titulky k tomuto filmu. Děkuji. Ivo
Díky za titulky ke Stínům, jsou výborné. Nebyl by pak třeba pro Tebe zajímavý tenhle seriál https://
To nevyzera zle, snad sa niekto pusti do prekladu.
Redemption.Day.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Díky ještě jednou, zkusím obě verze - tuhle, a naši přečasovanou. Můj "časovač" tomu věnoval desítky
Taky se přidávam k požadavku na subs pro novou sérii. Děkuju.
taky tam jsou jako "komické postavicky" a ve dvojce a trojce už kecaji o trosku vic.
Pravdu máš ja som to tu už písal ale to nemá cenu...Tolko seriálov s ktorými sa nič nedeje a tu toto
Ano, s Disney+ není nic oficiální, zatím jen fámy. Ale není nereálné, že v době, kdy bude vycházet L
Tak tak...
Ohledně Disney+ na to mám takový názor, že dokud to nebude řečeno oficiální cestou, tak
Tak s titulkomatem jsem to řešil v mailu a dospěli jsme k tomu, že každý zkusí vlastní překlad...pro
A proč to píšeš mně ;)

Jinak zajímavá problematika. Víc lidí chce překládat to samé...
Já samozř
U nových filmoch od Netflixu sú české titulky povinnosťou.
Čítal som, že budú česká podpora netflix.
Díky. Těším se.
lenkapaskova: Ako to vidíš s filmom Black Bear?
díky, že to překládáš...! těším se na tvé titulky :-) !!
je to na uložisku...nebo jak se to piše
Diky, tesim sa na titulky a prekvapuje ma, ze sa do toho nepustil nikto skôr. Vyzerá to na prijemny
Diky, tesim sa na titulky.Děkujeme za hororík. :-)
Panebože, to opravdu jeden seriál budou dělat tři různí překladatelé? To jste se nemohli nějak domlu
pripájam sa a prosím o preklad novej série ďakujem
Díky za info.Je to aj vtipné, dá sa zasmiať.
jde to opravit v editu. půjdeš do premia, najdes title, tuknes na ne, pod jmenem modre "editovat" a
Můžu nějakýho admina poprosit o maličkost? V 16:05 jsem nahrál titulky na druhý díl, ale omylem jsem
Napraveno :)