Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
'Twas the Fight Before Christmas
  2021 40 CZ K4rm4d0n
10 Things I Hate About You S01E09
S01E09 2009 182 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E09
S01E09 2009 789 CZ Anonymní
90210 S02E14 S02E14 2008 108 CZ kolcak
90210 S02E14 - Girl Fight S02E14 2010 316 CZ xtomas252
90210 S02E14 - Girl Fight S02E14 2010 2385 CZ xtomas252
90210 S02E14 - Girl Fight S02E14 2010 133 CZ xtomas252
A Bloody Fight   1988 10 CZ bond009
A Fighting Man   2014 80 SK sonnyboy
A Fighting Man   2014 305 CZ sonnyboy
A Gunfight   1971 79 CZ mallis
A Gunfighter´s Pledge   2008 38 CZ Hawaiana
A Million Little Things S01E08 S01E08 2018 315 CZ andrea79
A to Z S01E06 S01E06 2014 18 CZ kolcak
Accidentally On Purpose S01E06 S01E06 2009 736 CZ Anonymní
Accidentally On Purpose S01E06 S01E06 2009 50 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E06 - Fight Club
S01E06 2009 253 SK _krny_
Amend: The Fight for America S01E01
S01E01 2020 14 CZ Nih
Amend: The Fight for America S01E02
S01E02 2020 8 CZ Nih
Amend: The Fight for America S01E03
S01E03 2020 8 CZ Nih
Amend: The Fight for America S01E04
S01E04 2020 7 CZ Nih
Amend: The Fight for America S01E05
S01E05 2020 7 CZ Nih
Amend: The Fight for America S01E06
S01E06 2020 8 CZ Nih
American Dad S13E02 S13E02 2005 130 CZ kolcak
American Dad S13E02 S13E02 2005 192 CZ Lukane
Andromeda 3x06 Slipfighter the Dogs Of War
S03E06 2000 125 CZ Aellen
Angel S05E13 - Why We Fight S05E13 2003 141 CZ zedko
Anger Management S02E50 S02E50 2012 544 SK ivca993
Anger Management S02E50 S02E50 2012 493 CZ Anonymní
Arrow S05E15 S05E15 2012 1108 CZ xtomas252
Arrow S05E15 S05E15 2012 192 CZ xtomas252
Arrow S05E15 S05E15 2012 56 CZ Mara84
Ator, the Fighting Eagle   1982 115 CZ Maleficar
Bad Judge S01E04 S01E04 2014 5 CZ kolcak
Bad Judge S01E04 S01E04 2014 43 CZ tarba
Band of Brothers - 09 - Why We Fight
  2001 3644 CZ Wickey_Hmyz
Band of Brothers - part 09 - Why we fight
  2002 2468 CZ ViktorCZ
Band of Brothers 09 - Why We Fight
S00E09 2001 3086 CZ NormanDE
Band of Brothers E09   2001 741 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E09 Why We Fight
  2001 2275 CZ muhammat
Baramui Fighter   2004 133 CZ Hladass
Baramui Fighter   2004 444 CZ czmagic
Beastie Boys: Fight for Your Right Revisited
  2011 30 CZ Memesis
Bewitched S03E10 S03E10 1966 16 CZ kedar6
Blindspot S02E08 S02E08 2015 95 CZ jeriska03
Blindspot S02E08 S02E08 2015 766 CZ Anonymní
Bob.e09.why.we.fight     49 automat
Bomb Girls S02E05 S02E05 2012 456 CZ Umpalumpa3
Born to Fight   2004 42 CZ Anonymní
Born To Fight   2004 625 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.