Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
American Splendor   2003 69 CZ 1 699.93MB r_t_fish
American Splendor   2003 509 CZ 1 699.93MB
kaz4ihfzraxwvz8
American Splendor   2003 595 CZ 1 0MB JED
American splendor   2003 208 SK 1 0MB sipeer
Farscape - 4x04 - Lava's a Many Splendored Thing
S04E04 2002 341 CZ 1 350.59MB pe@l
Farscape S04E04 S04E04 2002 187 CZ 1 599.38MB warimov
Rak ti Khon Kaen   2015 23 CZ 1 810.18MB xibalba2
Rak ti Khon Kaen   2015 93 CZ 1 5589.07MB xibalba2
Splendor in the Grass   1961 513 CZ 1 700.21MB therescka
Splendor in the Grass   1961 93 CZ 1 700.21MB Anonymní
Splendor in the Grass   1961 200 SK 1 700.21MB dale92
The Shining   1980 1796 CZ 1 0MB ThooR13
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
souhlasím
K tomuhle už ale titulky jsou, jen nejsou tady na webu.
Přesně tak, už jsem to psal předtím: když si chci dát fil do požadavků, vložím do patřičného pole čí
děkujiHurááá-díky dopředu!!!!
Přihlásíš se, otevřeš si Rozpracované (https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych) a dáš "
Uz se tesim :-) dekujeme.Bezva díky moc!!
Dobrý den ,

bude pokračovat tvprba titulků i protřetíserii Humans? byl bych moc rád a jistě ne sá
Děkuji moc
dobrý den, ráda bych začala překládat, ale už jsem tu dlouho nebyla a zapomněla, kde označím, že se
existuje sekce Rozpracované
jak zjistím jestli to někdo překládá když to nejde zapsat do požadavků
:))))
@TomStrom: Díky!
Prosím s03e01
Přidávám se k prosbě o překlad 4. série. Děkuju předem.
https://premium.titulky.com/?Detail=0000300601&sub=Fahrenheit
Fahrenheit.451.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
taky na ne cekam, kdyby jsi se rozhodl(a) ze nedodelas, dej prosim vedet :)
Ty jsi fakt pobavil. :D :D :D A ještě by se na tvé přání mohl naučit Finsky a přeložit to z originál
díky za tvoji práci na titulcích... !!
těším se na ně moc :-)
precti knizku, shledni predchozi verze, pockame.
Cekame a verime :-)
Jsme netrpěliví, ale rozumíme. A děkujeme.
Myslím, že nemusíš mať obavy. Ako hovorí aj vidra, sme tu dosť často nútení "variť z vody", takže ur
Jéžiš... jsem si přečetl ten článek a nevím teda, jestli si tím překladem neuříznu ostudu. Větší než
Možno som kritiku nie celkom oprávnene (aj keď...) adresoval len na autora titulkov. Konečné maslo n
zas to musíš vzít z více úhlů. ono pár věcí je zmíněno v tom článku. tvorba titulků je rychlovýroba,
teď mi trochu uniká, o jakém profesionálnějším přístupu mluvíš.
V každom prípade od autora "oficiálnych" titulkov by sa čakal profesionálnejší prístup...