Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
1% of Anything 01   2003 36 CZ KatySchka
1% of Anything 02   2003 23 SK KatySchka
1% of Anything 03   2003 22 CZ KatySchka
1% of Anything 04   2003 21 SK KatySchka
1% of Anything 05   2003 21 CZ KatySchka
1% of Anything 06   2003 22 SK KatySchka
1% of Anything 07   2003 25 CZ KatySchka
1% of Anything 08   2003 24 SK KatySchka
1% of Anything 09   2003 23 CZ KatySchka
1% of Anything 10   2003 26 SK KatySchka
1% of Anything 11   2003 22 CZ KatySchka
1% of Anything 12   2003 22 SK KatySchka
1% of Anything 13   2003 22 CZ KatySchka
1% of Anything 14   2003 18 SK KatySchka
1% of Anything 15   2003 21 CZ KatySchka
1% of Anything 16   2003 20 SK KatySchka
1% of Anything 17   2003 19 CZ KatySchka
1% of Anything 18   2003 21 SK KatySchka
1% of Anything 19   2003 22 CZ KatySchka
1% of Anything 20   2003 19 SK KatySchka
1% of Anything 21   2003 18 CZ KatySchka
1% of Anything 22   2003 17 SK KatySchka
1% of Anything 23   2003 21 CZ KatySchka
1% of Anything 24   2003 19 SK KatySchka
1% of Anything 25   2003 33 CZ KatySchka
1% of Anything 26   2003 18 SK KatySchka
10 duvodu proc te nenavidim   2003 4631 CZ maxiprdelka
10 Things I Hate About You   1999 3822 CZ Nine9
10 Things I Hate About You   1999 3182 CZ alien07tit
10 Things I Hate About You   1999 2245 CZ mikake
10 Things I Hate About You   1999 5432 CZ jj2
10 Things I Hate About You S01E01
S01E01 2009 483 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E01
S01E01 2009 1301 CZ !SirDream!
10 Things I Hate About You S01E02
S01E02 2009 295 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E02
S01E02 2009 832 CZ Jackolo
10 Things I Hate About You S01E03
S01E03 2009 257 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E03
S01E03 2009 856 CZ Jackolo
10 Things I Hate About You S01E04
S01E04 2009 239 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E04
S01E04 2009 812 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E05
S01E05 2009 214 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E05
S01E05 2009 798 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E06
S01E06 2009 181 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E06
S01E06 2009 784 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E07
S01E07 2009 202 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E07
S01E07 2009 802 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E08
S01E08 2009 171 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E08
S01E08 2009 806 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E09
S01E09 2009 185 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E09
S01E09 2009 790 CZ Anonymní
10 Things I Hate About You S01E10
S01E10 2009 185 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu