A.X.I.S.

21.8.2025 8:50 jack1945 odpovědět
JInak to chce asi rekvalifikaci jestli se náhodou někdo cejtí ohrožené ai, nebo změnit směr oboru :-) nejhorší smrt je z vyděšení přeci :O
21.8.2025 8:49 jack1945 odpovědět
Hráli jste někdo Tainted Grail:Fall of Avalon to je občas mizerně upravené ai a sice tvrdí že ne ale občas jsou tam věci co nedávají moc smysl a taky, jsou tam nepřeložené části ale dohromady to smysl dá a je to celkem dobré. Dejme ai pár let a ona se naučí ;-)
21.8.2025 8:47 jack1945 odpovědět

reakce na 1645347


Rank je tam přeloženo jako řazení :-D ale jako, to byLa první max druhá ranná verze. Navíc SQUEE se celkem zlepšila, jenom do toho nedává takové maximum jak by to potřebovalo.

Jak už jsem psal pro 99% čechů normálních když vychází ofiko překlady jen vyjímečně, není zbytí. Navíc jsou to triviální věci ne dojde to i blbcovy že to je jen blbej překlad.
21.8.2025 8:45 jack1945 odpovědět

reakce na 1645397


To ani češtinu tolik nepotřebuje člověk to +- pochopí dle cutscén a celkově ůrovněma. Až na puzzly ty zase můžou dělat lidem potíže jenže obecně.
21.8.2025 8:44 jack1945 odpovědět

reakce na 1645431


Já už jsem pár her v ruštině hrál i když ji neovládám ale byly to ruské srágory a před více než čvtrt stoletím XD doba pokročila.

Newscream zbytečný tady rozebírat, AI je hrozné a basta.
21.8.2025 8:43 jack1945 odpovědět

reakce na 1645341


Kdyby bylo asi na Vidrovy tak pokrytecky radši bude hrát hru v ruštině než aby vůbec byl jaklejkoli překlad než amatérskej.
20.8.2025 21:34 hellmut666 odpovědět
Někomu kdo napíše nedávali asi ne no :-)))
20.8.2025 21:08 vasabi odpovědět

reakce na 1645405


To poslední je asi nejvíc, jestli to tam stále je.:-D Už si to ani nepamatuji, nechtěl jsem to hrát.
20.8.2025 21:03 vasabi odpovědět

reakce na 1645397


"Squiee" je za mě další odpad. Jsou tam stovky titulků, co jsem vůbec nepochopil, nedávali smysl.

Zrovna tady u té hry by se to hodilo.
20.8.2025 20:34 vasabi odpovědět
Já stopl Silent Hill 2 Remake, protože mě ten překlad už sral.
20.8.2025 16:09 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645341


spacesuits přeloženo jako prostory? já chápu, že některé dialogy budou skřípat, že některé nedůležité texty budou skřípat. ale chyby v základních popiscích, ke kterým mají hráči přístup pořád?
nebo ty statistiky: tepelné, ve vzduchu, korozivní, radiace. nepřijde ti na tom nic divného?
a ten minorův funkční outfit s kategorií přístroje taky nezní moc dobře. v originále je u této ikonky text apparel. asi nemá cenu řešit, proč je to přeloženo jako přístroje.
20.8.2025 14:41 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645341


zajímavé odhady. udělal jsem si na základě těch tvých 6000 normostran vlastní (je to taky jen hrubý odhad)
pro jednoho člověka práce na 1200 dní (zase se tolik od tvého 1333 dní neliším), cena alespoň 1,5 milionu. je zcela logické, že do toho nikdo vrazit peníze nechce.

pokud bys měl 10 schopných překladatelů, jsi na 120 dnech, což jsou čtyři měsíce... samozřejmě to počítá s variantou, že všichni pořád makají (ale u výpočtu jsem byl tolerantní a rychlost podělil dvěma, protože jak vidíš, dal jsem jako průměrnou rychlost 5 normostran za den. člověk zvládne za den přeložit i 20 normostran, ale samozřejmě takové tempo neudrží každý den).

tak a teď prioritizace. logicky lze dát nějakému textu větší prioritu, nějakému menší. něco mohou být podružné texty, co nikdo nečte, něco jsou základní statistiky, popisky, hlavní příběhové dialogy. na tomhle se dá čarovat s celkovou náročností hodně.

jasně, je to velké sousto, ale nic, co by pár zapálených lidí nezvládlo a klidně by za měsíc měli něco použitelného (bez těch podružných textů) zcela jiné kvality než AI překlad. a klidně by si mohli pomáhat tím AI překladem, ale prostě ne takhle.

hlavní kámen úrazu je ale zjevně najít 10 dostatečně zapálených lidí.
a tak je to stejné jako s potravinami - Češi mají specifické požadavky. budou se raději krmit párky s nulových obsahem masa, protože jsou levné, než aby chtěli něco lepšího, co ve finále o moc dražší není. sáhnou raději po rychlém/levném žvanci. radši budou celý týden jíst rohlík s vlašákem, než aby si od někoho nechali uvařit něco normálního, teplýho, výživově kvalitního.
a přesně takto je to i s těmi titulky. ano, jsou lidi, co volají po párcích bez masa. ale většina lidí si moc dobře uvědomuje, že to tak nějak není ono a je to vlastně hloupé... ale samozřejmě čím víc lidí bude konzumovat ty párky, tím míň se budou vařit lepší jídla. je to jen o tom, co vlastně lidi chtějí. je to dobrovolná konzumace horšího obsahu.
20.8.2025 14:14 NewScream odpovědět
Dovolím si takovou závěrečnou řeč na téma AI překlad - zde hry s obrovským množstvím textu.
- Hra Starfield má 252 000 řádků dialogu. To je 4x víc než měl Skyrim a 2x víc než Fallout 4. Známý český překladatel Filip Ženíšek sdělil, že dle jeho výpočtů by překlad hry s takovým množství dialogů a textů zabral asi 1333 člověkodní práce a byl by velmi nákladný.
- Profi čeština do Skyrimu stála před 15 lety 1.25 milionu Kč (platila CENEGA myslím, distributor her). Starfield obsahuje 4x více textu. Čistým násobkem se dostáváme na 5 milionů (tím neříkám, že by to taková cena byla).
- Fanouškovský poctivý překlad, který čítal 9 překladatelů + 6 dalších členů (korektor, fonty, grafika apod.) byl ukončen po roce. Cituji ten tým: "Hlavním důvodem tohoto kroku jsou výzvy spojené s obrovským rozsahem hry a i přes veškerou snahu se nám nepodařilo najít dostatečné kapacity a efektivní řešení, abychom projekt dovedli do uspokojivého konce." (Ale nevím na 100 %, zda se nepokračuje, nebo někde jinde někdo jiný. Ale spíše ne.)
- Tedy 2 roky by trval fanouškovský poctivý překlad s 5-10 překladateli, který i začal, ale vzdalo se to.
- Videohru bych "důležitostí překladu, kde hraje text zásadní roli" dal třeba až na 3. místo za knihy a filmy. Lidé chtějí hrát a ne jenom číst, tedy dost se přeskakují texty (plno textů jako např. obsah knih není ani zásadní pro děj hry). Navíc jak jsem psal, hra je interaktivní, a to pomáhá také k pochopení toho co se děje.
- Všechny uvedené odrážky vlastně hrají pro AI překlad (dalo by se říci jako plusové body) tak ohromného díla, kdy je překlad hotov do několika týdnů i s opravami. Kdy ale pochopitelně to stále není 100 % překlad jako od lidí.
Tu hru už déle nehraju, a tedy screeny s ukázkami jsem už smazal. Přesto jsem našel nějaké screeny s češtinou od Squee na ukázku ještě. Když vezmete v potaz vše uvedené, tak ten výsledek je podle mě jasně velmi dobrý. Moc toho textu tam teda není, ale více jsem toho nenašel. Asi se jich dá najít více, případně přímo ve videích jak někdo hraje, neva, stačí. V příloze je 6 snímků v jednom obrázku. THE END...

příloha Starfield čeština - 6 screenů.jpg
20.8.2025 13:27 hXXIII odpovědět

reakce na 1645334


Touché. Díky.
20.8.2025 13:11 NewScream odpovědět
Ahoj lidi. Ahoj titulková komunito. :-) Užívejte poslední letní dny a hodně úsměvů ve tvářích v tomto nelehkém světě. :-)
19.8.2025 21:45 jack1945 odpovědět

reakce na 1645294


Zrovna u her kde lidi nemají na výběr, (prý jsme mali trh kec) Bude ai překlad stále víc a více, sice se bude postupně upravovat ručně ale tohle je přítomnost a budoucnost, dokud se nepříjde s něčím lepším to dost pochybuji.

U filmů a serošú které dostanou externí překlad - dřív nebo pozdějc tak to ještě bude chvíli trvat. Nicméně co není může být, naopak se vytvoří hezké soupeřící prostředí
Kdy titulky které nemají překladatele/nemá čas tak nahradí upravená ai.Můžeme s tím nesouhlasit můžem proti tomu protestovat ale to je všechno co můžeme ;-) evoluci nezastavíš nikde to by jsme žili doted v jeskyni.
19.8.2025 20:33 kajinek010 odpovědět

reakce na 1645235


Mě to trklo asi 4 dny zpátky. Ale proč tu psát další příspěvěk a živit trolla/y. Užívám si zdejší komentáře, jak se jeden a druhý snaží obhájit kdo má lepší argument... Když na to člověk nebude reagovat, ono to časem ztratí zájem.. (Mrzí mě, že to nenapadlo i ostatní, ale potom by zbytek přišel o zábavu, že?)
19.8.2025 20:26 vasabi odpovědět
https://www.youtube.com/watch?v=1KtnuJclc6s
19.8.2025 12:24 jack1945 odpovědět

reakce na 1645235


Komu to ubližuje? neřeší se to u žádnejch titulkách, proč zrovna trolling.
19.8.2025 3:26 majo0007 odpovědět
Každý v tomto threade nabehol na trolling! Sa čudujem, že to neni utrhnuté!
18.8.2025 22:45 jack1945 odpovědět
Kdo se sníží k napadání za to že někomu nejde od mala psaní tak je sám pěknej trotl.
18.8.2025 22:44 jack1945 odpovědět
AI překlady v ýádném případě nemají, odradit dosavadní překladatele ale jak napsal Bitter (i když nechápu proč mne musel urazit?) spousta lidí sáhne po jeho, včetně mne

Jasný můžu cokoli vidět bez v angličtině, ale proč bych to dělal kouknu na nějakou jednodušší blbost ne na Dextera kde se zapojuje mozek, přemýšlí

Jinak jestli, si myslí ViDra že každe musí mít perfektní aj aby rozuměl textu na 100% nemusí to bejt tak, já si v duchu opravuji jak bych přeložil i "ofiko" překlady páč mi tam více sedí moje verze slov a to i u amatérskejch.

Takže ne AI nebude zánik překladatelů jako takových to je blbost ale může jim to dost usnadnit práci, proč to dělat složitě když jak už napsal Bitter může jen udělat úpravy, dát do světa něco co se kvalitou vyrovná může i předčít.
Pak at je na každým co si vybere, jenže AI už je hoodně rozjetej šikanzen a ten se nezastaví, dojde to i největším bůmerům snad než bude hodně pozdě. Kdybych nebyl líný ijá bych zvládl upravit ale nechám to na n do e tím baví ;-)
Odvolávat se na 20let zpárky nebo deset je trochu na hlavu AI je obrvskej kus cesty, bude se jen zlepšovat už tím jak se učí.
Pokud tohleto smažeš admine tak dáš jen za pravdu co jsem napsal a že ty se tomu bráníš.
Vůbec bych se nedivil kdyby jednou vznikla konkurence tak bacha :-)
18.8.2025 22:35 jack1945 odpovědět

reakce na 1645191


Jedna z prvních her co jsem v podstatě dohrál s ai překladem - je tam tuny textu, já ani nečtu většinu věcí pokud nesouvisí s příběhem.

Je pravda že jsem hrál teda tu první verzi, když nepočítám začátek bez překladu. Nová doba i firmy se toho chytí implemenutjí to rovnou do her aby ušetřili je nesmysl tomu se bránit je to levnější korekce jsou taky snažší.

Prostě ne každej ještě u her si bude překládat s angličtinou jakékoliu úrovně všechny texty, protože málokdo čte v aj a hned to vypadá kor u obsáhlého textu.

Uý jsem dohrál par her s AI překladem a je to prostě snazší, neřikám že nejlepší ale on kdo umí angličtinu nepochopí že lidi co jí neumí vemou vděkem i tohle a u očekávaných filmů/seriálů to není jiné.
Jen holé ai, si musí bud člověk notně upravit nebo vidět bez ale věřím že stačej i takové title.

JInak já si volím, Bitterův překlad Dextera je to moje svobodná volba, je to rychlejší, ale lidi počkají i na titulkomata když budou chtít možnost výběru je super za mě.

Takže souhlas i s tebou, jinak co se týče ofiko překladů tak jsou to většinou externí překladatelé nepracují v té firmě ale jsou freelanceři. To je spíše pro ostatní.
18.8.2025 15:34 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645191


proč je mých 50 % nesmysl? mně to přijde ještě dost nadhodnocené. pokud je potřeba doladit víc jak 50 % textu (a podle dodaných screenshotů ještě víc), tak to prostě není hotový výsledek, finální produkt. podle tebe je 90-95 % textu bez chyb? tak se budu těšit na nějaký screenshot z aktuální verze. protože to, co jsi propagoval jako screenshoty snad bez chyb byly screenshoty se spoustou chyb. jasný, já chápu, že ti to stačí. ale taková hloupá otázka. když ti na tom textu ukážu, co všechno je tam špatně, fakt bys nechtěl, aby to někdo udělal dobře? aby to mělo nějaký punc kvality? nebo jsi smířený s tím, že to nikdy nikdo neudělá a tak se spokojíš s tímhle? počítám i s variantou, že ty chyby nevidíš. to ale neznamená, že tam nejsou...
18.8.2025 13:51 blacklanner odpovědět

reakce na 1645168


Dovolím si zareagovat na větu: „Pokud není český překlad ve hře (což bývá často) a chce se dělat fanouškovsky klasicky poctivě BEZ AI, trvá to třeba i 2 roky.“

Ach ty roky. Jedná se o častý argument zastánců AI překladů. Akorát že drtivá většina komunitních překladu je hotová v jednotkách týdnů, max. měsíců. Jen u několik málo překladů se to takto protáhlo. O to více se to používá jako argumentační klacek. Když končili komunitní překladatelé prekladyher.eu, zmínil ty „roky“ jejich vedoucí PredatorV v rozlučce, web už bohužel není funkční, jinak bych hodil odkaz, bylo to zajímavé čtení.

Zmiňuji to proto, že se tu pohoršuješ nad zobecněním: „Většinou je hra o úplně něčem jiném než co ti říkají?". Většinou? Tak to nemá cenu ani snad reagovat...“ Tak abys věděl, že 2 roky opravdu není norma. A AI překlad je bez korekcí opravdu alternativní výklad reality.

A když už tu zmiňuješ Squee, jak dlouho jí trvalo dostat tu hru na verzi 5.0? Asi to taky nějaký ten čas zabralo, ne? Z kontextu nevím, jestli mluvíš o Starfieldu nebo jiné hře, nebudu se prohrabáavat jejími překlady, nezajímají mě. Před nějakou dobou se na zingu rozebírala její AI čeština tuším u AC: Mirage a co bylo hned druhý den venku odpovídalo v bleděmodrém screenshotu od Vidry. Jestli ti tohle postupné „vylepšování“ překladu vyhovuje, přeju ti to, užívej si hraní, ale prosím nepřesvědčuj nás tu, že se to vyrovná ručnímu překladu od zkušeného překladatele.
18.8.2025 13:13 NewScream odpovědět

reakce na 1645188


- Třetí příspěvek níže "Ty screeny jsem našel narychlo..."
- Už z logiky je nesmysl tvých 50 %. Kdyby to bylo (celkový překlad po úpravách) 50 %, tak je to takový bordel, že to každý vyhodí.
- Těch AI překladů bylo více. Ale nejlepší je asi od Squiee, a její vyjádření: "Nejde o pouhý strojový překlad z angličtiny do češtiny. Pomocí několika algoritmů kombinuji překlady z vícero různých jazyků, kde se některé jazyky (např. němčina) využívají především k detekci gramatiky a kde to šlo i k automatickému skloňování, vykání, atp. Netvrdím, že je překlad dokonalý, ale měl by být kvalitativně výše, než-li běžné AI češtiny". Poté stále opravovala až na nynější verzi 5.0.
- Jsem v práci. Domá snad ještě mám plno screenů co jsem dávno ripnul s mnoha příklady češtiny ve Starfieldu, která vypadá dobře.
- Nic, stále píšu poslední příspěvek a stále přidávám. :-). Tak zase sbohem no. :-)
18.8.2025 12:36 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645187


a můžu těch 90-95 % vidět? protože to, co jsi poslal, fakt není 90-95 %... to je sotva 50 %. polotovar.
18.8.2025 12:33 NewScream odpovědět

reakce na 1645185


Jaké ignorování faktů a slepá víra? Od samého začátku píšu, že AI čeština ve hrách je tak na 90-95 % dobrá, tedy od samého začátku tam máš ode mě 5-10 % souhlasu s tvými argumenty ne? :-D ;-)
18.8.2025 12:27 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645184


tak já myslel, že posíláš něco, čím chceš doložit kvalitu... když jsi to prezentoval jako prakticky bezchybné.
mít jiný názor je naprosto v pohodě. ale když se bavíme o konkrétních chybách, konkrétně ti řeknu, co je tam blbě, řeknu, jak by to šlo líp, tak když pak někdo bude pořád tvrdit, že tam žádné chyby nejsou, už to není o jiném názoru, to už je ignorování faktů a slepá víra :-D
pokud bys měl hodnotit kvalitu na základě těch screenů, musel bys dojít k závěru, že je to amatérský a nekvalitní cosi, jako 20 let zpátky, kdy se do lokalizace pouštěli nadšenci, kteří pořádně anglicky neuměli.

já pevně doufám, že tam jsou teď nějaké věci vyladěné. je v aktuální verzi to RANK přeložené pořád jako HODNOST?
18.8.2025 12:15 NewScream odpovědět

reakce na 1645182


Ty screeny jsem našel narychlo. Navíc v článku s nadpisem "První čeština venku", což šlo poznat i podle nepřeložených "záhlaví" v těch screenech. Následoval plno oprav, které trvali týdny.
Hele já bych to shrnul. Každý má jiný názor. Můj je, že AI češtiny do her, kde se člověk poctivé češtiny nedočká bo obsahují textu jako 15 románů, je dnes skvělá věc a docela podařená. Není to povinnost, rozhodnout se může každý sám zda ji využije. Tak pěkný zbytek léta všem. 🌞
18.8.2025 12:12 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
dám sem ten obrázek, co jsi posílal jako ukázku prakticky bezchybné lokalizace, ať o to ostatní nejsou ochuzeni.

příloha Starfield-CZ.jpg
18.8.2025 12:08 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645176


koukám, že v tam těch screenshotů, cos poslal, bylo víc (nevím, proč to z diskuze zmizelo).
každopádně těch nedostatků je tam spousta. jak jsem mnohokrát psal, já proti používání AI jako takovému nic nemám, je to nástroj. problém je, že ho dost lidí používá blbě. prakticky nikdy u trochu komplexnější věci nedostaneš dobrý výsledek napoprvé, neumí to generovat bezchybné věci. se správnou zpětnou vazbou se dobereš zlepšení. ale musíš vědět, co je blbě a co chceš zlepšit. a když to AI řekneš, může tě tím směrem posunout. a nebo to opravíš sám, když to vidíš. ale prostě to neumí generovat zázraky stisknutím jednoho tlačítka. jenomže to jsme zase u toho, že do toho někdo musí investovat čas...

na dalším screenshotu je "Břidlice Vanguard Moara". fakt ti to přijde bezchybné, jak jsi ty screenshoty prezentoval? v originále je to Vanguard Moara's Slate, kdy ten "slate" tam bude fungovat spíš jako "záznamník" nebo "datový disk".

ten popisek nemohl vidět žádný člověk... a nechápu, jak můžeš poslat takové screenshoty a tvářit se, že je to super kvalita. není.
18.8.2025 12:07 NewScream odpovědět

reakce na 1645180


"Většinou je hra o úplně něčem jiném než co ti říkají?". Většinou? Tak to nemá cenu ani snad reagovat... Je to přesně naopak. Většinou a to drtivou se to právě chápe. Navíc jak už jsem psal hra není kniha nebo právnická konverzace u soudu kde záleží na každém slovíčku. Tu hru bych nehrál tak dlouho s AI češtinou kdyby to byl maglajz nebo nedávala smysl. A myslím, že z toho co jsem vše napsal jasně vyplívá, že když se zváží všechna PROI a PROTI, tak AI čeština do PC her je jasně skvělý počin. Přímo výborný. To je opravdu už ale vše ode mě. ;-)
18.8.2025 11:36 titmanos odpovědět

reakce na 1645172


V tomhle má ViDRA pravdu, píšeš, že je cz perfektní /95%/. Vážně ani omylem, pokud se AI cz do hry alespoň trochu nějak neupraví, je to naprostá příšernost. Stačí otevřít menu hry a hned vidíš, že je něco špatně. A to nemluvím o tom až začneš hrát. Většinou je hra o úplně něčem jiném než co ti říkají AI titulky. Možná se to ztratí v nějakém FPS, ale v RPG, simulátoru nebo v adventuře je to fakt znát.
18.8.2025 11:35 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645171


Podle reakce je vidět, že bys měl podstoupit nějaký stupeň léčby, takovou agresivní odpověď jsem opravdu nečekal. Ale agresivita na sociálních sítích šla vždy ruku v ruce s hloupostí, a ty té agresivity máš evidentně na rozdávání.

Teď k technickému aspektu reakce… logy jsou skvělým pomocníkem, ale jak sám říkáš, VPN je možné použít a rázem můžu být v Mongolsku. Proto je dobré mít web, který nabízí i jinou formu detekce duplicitních účtů. V každém případě – využívat VPN na něco takového, jaký by to mělo smysl? Vždyť vás tu tímhle účtem stejně dokonale ničím. :-D To je, jako kdybych měl potřebu si na Edně a ČSFD dělat duplicitní účty…

Je potřeba se uklidnit, omluvit a uznat, že někdo je inteligentnější, schopnější a diskusně zdatnější. Není ostuda být hloupý…víš, kolik hloupých lidí na mě za těch 15 let diskusí reagovalo? :-D
18.8.2025 11:34 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645176


nebo u RANK 4 je: "Zabití zblízka vás vyléčí za 10 % vašeho zdraví." (krkolomné, zbytečně dvě zájmena)

nepřišlo by ti třeba tohle lepší?: "Zabití zblízka vám obnoví 10 % zdraví."
18.8.2025 11:29 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645174


uf... kde začít. předně by se hodilo mít originál.

každopádně můžeš mi například vysvětlit, proč by tam mělo být HODNOST? je to jen můj tip, ale čekal bych, že anglicky tam bude RANK. jo, slovník nabídne spoustu překladů. nemyslíš, že by větší smysl dávala ÚROVEŇ?
a ten POKROK V SOUTĚŽI... v jaké soutěži? tipuji CHALLENGE PROGRESS, nemělo by to být tedy spíš POSTUP VÝZVOU nebo PLNĚNÍ VÝZVY?
ten další text tu teď rozepisovat nebudu, ať toho není moc. vážně ti tyhle popisky přijdou super? popisky, které MUSELY projít rukou člověka, tedy tohle bych ani nesváděl na AI. to není nějaký zapadlý text, to jsou hlavní prvky pro lokalizaci.
18.8.2025 11:27 NewScream odpovědět

reakce na 1645175


Má poslední reakce k AI češtinám ve hrách. JASNĚ jsem popsal ty výhody češtiny ve hrách (2 roky čekání nebo 95% AI čeština... + hra není kniha, obsahuje plno vjemů, že ani text není kolikrát třeba. Navíc nejde o právnické tlachání u soude kde každé slovíčko je důležité.) Jinak jasně že se najde i plno názorů na netu, že AI překlady jsou zlo i ve hrách. Stejně jako názory, že je to super. Já tu hru hrál 200+ hodin a jasně vítězí pozitivní pocit z té češtiny. Ode mě vše... :o) ooo)
18.8.2025 11:18 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645172


já si našel měsíc starý gameplay s češtinou, náhodně našel jeden rozhovor, a je to tahle tragédie plná nesmyslů, co ani nedrží pohromadě (tedy předpokládám, že to všichni vidí).
samozřejmě na základě jednoho náhodného dialogu nechci hodnotit celek, ale určitou indicii to poskytuje.
ale je mi naprosto jasné, že hráči měli vždy menší nároky, protože neexistuje alternativa. buď tohle, nebo nic.
to, že je celý tenhle dialog špatně, je jen důsledek toho, že ten text neprošel rukama schopného člověka.
18.8.2025 11:09 NewScream odpovědět

reakce na 1645170


Jasně, že příklady můžeš dávat, ale musí se to brát jako celek. Což jsem popsal. A klidně zvednu to číslo 90 % na 95 %. Protože to vážně je super překlad. Nehledě na to, že je i plno názorů, že ikdyž lidé umí anglicky, tak si rádi zahrají hru v mateřštině. škoda, že teď v práci nemám screeny z té hry plné češtiny, protože to fakt je úžasný.
18.8.2025 11:08 titmanos odpovědět

reakce na 1645167


Co pomůže ověření logů? Myslíš, že jsou tady všichni tak blbí, jak ty jsi chytrý? Použiju VPN a vytvořím si účtů, že je nespočítáš a nikdo nic nepozná. Mám na tebe prosbu. Už se tady na to vyser, sbal si své AI titulky a přesuň se na Ednu, tam budeš určitě king. Tady na tebe a tvoje chytrosti vážně nikdo není zvědavý. Přeji ti hodně duševního zdraví, to asi potřebuješ nejvíc, protože jak se tak dívám , jsi zralý pro Chocholouška.
18.8.2025 10:55 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645168


Máme na palubě havrana! (v originále rook) a možnosti na odpovědi:
- Rád tě poznávám, Vladimíre.
- Nejsem žádný zelenáč.
- "Havran na palubě"? To je pirátská řeč, ne?

a na první možnost odpoví:
Už je to dlouho, co jsem viděl tvůj ošklivý obličej. (takže ho těžko poznává)

ale jasné, amatérské lokalizace her byly vždycky mizerné, takže tam ke zhoršení nejspíš ani nedošlo. osobně bych si teda raději dal anglické titulky, protože takhle jsou ty rozhovory dost dada. samozřejmě pro lidi zastávající názor "lepší cokoli než nic" to bude vždy super.
18.8.2025 9:47 NewScream odpovědět
Jen související zajímavost. Snad nebude vadit. Předem jasná poznámka, že AI/transl. překlad filmů ještě není vončo a otázka zda někdy bude. K překladu je kolikrát potřeba i cit, který AI nemá.
A teď k zajímavosti. Už před pár lety jsem psal, že AI překlad u PC HER je 8 div světa. Proč? Musíme vzít v potaz všechny souvislosti.
- Např. hra PC Starfield má cca 6000 normostran textu (cca 11 mil. znaků) což je jako cca knižních 15 románů.
- Pokud není český překlad ve hře (což bývá často) a chce se dělat fanouškovsky klasicky poctivě BEZ AI, trvá to třeba i 2 roky.
- Ale přes AI byla hra přeložena hned, a poté se ještě dolaďovala a lidé si nahrávali updaty.
- Hra proti filmům a knihám má "polehčující okolnosti" kdy AI překlad tak nevadí. A sice v tom, že má více "vjemů". Mj. interaktivita s hrou, video, animace, zvuk, logika, atd. A i tak ten AI překlad byl úžasný. Hru jsem hrál stovky hodin.
Tedy když to shrnu, tak na jedné straně je čekání na "poctivou" češtinu 2 roky a na druhé straně AI překlad IHNED s tím, že je na +- 90 % v super stavu. To jen jako zajímavost.
18.8.2025 9:37 Bitter42 odpovědět
Proč nenapíšete adminům, aby ověřili logy, jestli se to nějak nepřekrývá, a následně nezablokovali všechny tři účty? Myslím si, že je to rozumný nápad, místo toho tu psát hlouposti. Už nemám dva účty, už mám dokonce tři, zítra to budou čtyři. Následně zjistíte, že operuji v jeden okamžik na deseti různých účtech. Jakože nějaký názor jsem na uživatele na tomhle webu měl, ale tohle překonává i moje nejhorší předpovědi.
18.8.2025 9:25 lebka666 odpovědět

reakce na 1645155


Souhlas, ten má asi těžký život! :-D
18.8.2025 6:40 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645149


Jen menší postřeh, podle stylu vyjadřování, který máš, jsi buď extrémně hloupý, nebo extrémně mladý, asi dítě.
18.8.2025 2:13 jack1945 odpovědět
Takže ne AI je ještě v podstatě v plenkách ale s nutnou dávkou, umu se to dá nějak přetvořit aby to dávalo trochu smysl.

Nicméně je pak na každém čemu dá přednost a admin má snad hlavní slovo a ten to tu nechce. Myslím že to ještě potrvá.
18.8.2025 2:11 jack1945 odpovědět
Je vidět když si někdo dá trochu práce a upraví dostatečně překlad tak to je hned rozdíl.
18.8.2025 1:17 jack1945 odpovědět
Jinak jsem projel tvé titulky a zdá se že se dají, rozhodně je tam vidět pokrok
takžel idi mají na výběr, ale cpát jim to pod nos když je to jinde je hloupost.
18.8.2025 1:07 jack1945 odpovědět
Jinak jestli AXIS,Bitter42 a sunaim je jedna a tatáž osobě tak to je teda maximální haluz ale rozhodně ne k smíchu, spíše k zamyšlení, to už internet zplodil vše možné :/
18.8.2025 1:06 jack1945 odpovědět

reakce na 1645073


Ono teda 82-86minutovej film si nejen kazit nic moc telesyncem ale ještě ai titulky to už, to už je fakt bez komentáře :O
17.8.2025 14:34 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645077


Jde to fakt pomalu, 27 minut filmu jsem zvládl jen za 30 minut, ale ten film zároveň i sleduju, takže si některé scény pouštím znovu. Nejlepší je, když mu uhodí jeho dceru, zatím top scéna. :-D
17.8.2025 14:34 majo0007 odpovědět

reakce na 1645075


"Ty sis vážně nemyslel, že to budu časovat ručně..."
Nechýbajú mi štiplavé slová, aby som ťa urazil, ale radšej si zahryznem do jazyka...
Z toho rls urobíš výcuc a eng subs (už aj tak dojebané) prekurvíš na CZ.


17.8.2025 14:29 ainny01 odpovědět

reakce na 1645072


Takže jsme neandrtálci. :-D To není špatný. Radši neandrtálec než dement. :-D Howgh
17.8.2025 13:56 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645073


No popravdě jsem to chtěl načasovat přes AI, trvalo by to asi 2 minuty, ale jestli to už někdo udělal, tak na to kašlu. Díky za link. Počkat, ty sis vážně nemyslel, že to budu časovat ručně, jako bych žil v roce 2010… že? Tímto se loučím a objevím se, až budou titulky hotové.
17.8.2025 13:49 majo0007 odpovědět

reakce na 1645072


Nerob zo seba až takého frajera.
Rls Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC 10 bit[LEET] už má v sebe AI subs.
A sa stavím, že keď porovnám časové okná, budú rovnaké!
17.8.2025 13:42 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645065


Já chci, aby za mě spíš mluvily činy než plané řeči, proto jsem na ukázku toho, jak jste v technologiích a moderním překladatelství pozadu, vybral film NOBODY 2. Nemá to ani titulky, časování bych musel udělat kompletně sám, žádný anglický přepis neexistuje. Normální překladatel by počkal, až se objeví aspoň titulky v mongolštině, aby nabral odvahu to přeložit. Já? Ve 2 hodiny začnu s tvorbou titulků, film bude mít minimálně 1000 řádků, takže by to pro mě měla být výzva, hmm, možná mi to zabere i 2 hodiny. Ale vám by to zabralo asi i 2 týdny. :-D
17.8.2025 13:40 Lilianka111 Prémiový uživatel odpovědět
Krásně se to tady"MELE"co jsem to sem nahodil.
Já osobně napíšu jen poznatek k 7.mému dílu Dextera-vzkříšení a
mohu potvrdit(ne že tomu fandím),ale titulky od Punishera byly
naprosto v CAJKU....možná 2-3 chybky.Jedno je tady ale jistý: že
si titulkomat hamižnězabere překlady plnsa filmů a seriálů a pak
to nestíhá!!!! A samozřejmě Maestro vidra se ho zastat musí,páč maj
spolu nějaký kšefty.Tak to tady celou dobu vidím já a za to jsem často"BANOVÁN"
17.8.2025 13:39 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1645052


Co jsem koukal na vaše překlady, tak je to hnus, víc k tomu asi nemám co dodat a hanit práci někoho jiného mi přijde víc než úsměvné a ukazuje to na dost velkou dávku frustrace mezi běžným překladatelským osazenstvem na tomhle webu.

Tou prvou časťou vety akože nehaníš prácu niekoho iného??? Takže naše preklady sú hnus a tvoj nedonosený AI preklad je hotový majsterštyk.
17.8.2025 13:23 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645062


Ano, na to jsem zapomněl, protože jsem tam vložil své účty sociálních sítí a přečíslovávat se mi to nechtělo, tak jsem tam dal 0. Nikdy jsem s tím ale nezaznamenal problém, 90 procent přehrávačů si s tím dokáže poradit.
17.8.2025 13:08 ainny01 odpovědět

reakce na 1645061


Tak se na to vykvákni a nesnižuj práci těch, co jsou ochotní tomu ten čas dát. Čeština i slovenština jsou natolik krásné a košaté jazyky, že stojí za to si s nimi pohrát a to je podle mě to, co většinu zdejších výborných překladatelů baví. Sebelepší AI tohle ještě nějakou dobu nezvládne. Jenže to je věc, kterou musíš mít v hlavě a ty ji tam bohužel evidetně nemáš, takže to nedokážeš pochopit a stačí ti prostý strojový text. Zajímavé je, že na překlad čas nemáš, ale na psaní těch bludů tady si ho najdeš. Za tu dobu, co tu reaguješ bys ten díl s přehledem přeložil i bez AI. Tím jsem vyčerpala svůj časový limit vyměřený mým životem na tebe a jdu se věnovat své 70 minulové epizodě o více než třinácti stovkách řádků, takže to bude víc než pět hodin. Ó, jak jsem hloupá! :-D
17.8.2025 12:34 sunaim odpovědět

reakce na 1645055


Bitter42: Myslím, úplně ty první řádky. TV ty titulky odmítne úplně, pokud na prvním řádku, první znak není znak 1.
Ohlásí neznámý formát souboru. Asi si potrpí na pevnou strukturu (číslo, čas, řádek titulku1, řádek titulek2, atd. a nakonec prázdný řádek.
17.8.2025 12:12 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645058


Já nemám čas trávit 5 hodin na nějakém překladu padesátiminutové epizody…
17.8.2025 11:57 ainny01 odpovědět

reakce na 1645058


*případě... :-)
17.8.2025 11:56 ainny01 odpovědět

reakce na 1645054


No, tak asi máme každý jinou představu. Navíc pořád nechápu, kam tak pospícháš. Ujede ti vlak, když počkáš? Nebo se ti zkrátí žíly? Víš, co je na životě hezký? Právě to čekání, těšení se na něco a pak ta radost, když se to objeví. Evidentně jsi pouhý konzument života a ne ten, kdo se raduje z maličkostí. Takže si žij svůj uspěchaný život, ale nepřesvědčuj ostatní, že včera bylo pozdě. V tomhle pípadě fakt nebylo. Čus bus.
17.8.2025 11:35 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645054


Myslíš ten efekt, když mizelo písmo? Ten jediný jsem tam vkládal dodatečně.
17.8.2025 11:32 sunaim odpovědět
Titulky od Bitter42 jsou náhodou cajk. Viděl jsem to s nimi a neměl jsem problém. Najít se tam samozřejmě něco dá, ale to vůbec nemá smysl zmiňovat. Viděl jsem to aspoň hned a ne až za 14 dní a tedy mohl sledovat aktuálně ohlasy, perličky z natáčení dílu, apod. na různých fórech a skupinách. :-)
Jediná věc, na co bych Bittera42 chtěl upozornit, že každý titulek v srt souboru, by měl mít vlastní číslo, a ty čísla jít po sobě, jinak to některé TV nevezmou. S přehrávači na PC většinou není problém. Takže pokud chceš vložit titulek do již hotových titulků, správně by se měly všechny přečíslovat. Programy na titulky to dělají automaticky, ručo by to byla dřina :-)
17.8.2025 11:30 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645048


Do éteru jsi vypustil nějaké věci a já jako osoba, které se to týká, chci, abys je obhájil a dal nějaký důkaz. Napiš adminům a podobně, logy se přece dají zkontrolovat a podobně. :-D Pokud toho nejsi schopný, je na místě udělat věc, kterou jsi měl udělat už dávno a to omluvit se za svoje hlouposti.
17.8.2025 11:27 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645050


Nějak ani nečekám, že by někdo dokázal uznat, že jde o dost kvalitní překlad vytvořený pomocí AI technologií. Podívejme se na fakta, titulky byly hotové za hodinu a půl v ten samý den, kdy vyšla epizoda. Strávil jsem na tom tak krátký čas, a to jsem polovinu z něj věnoval odstraňování hloupostí z titulků, konkrétní oprava textu a případných nesmyslů mi zabrala asi 30 minut. Teď je potřeba se zamyslet, co bych dokázal vytvořit, kdybych tomu věnoval několik hodin jako překladatelé…

Co jsem koukal na vaše překlady, tak je to hnus, víc k tomu asi nemám co dodat a hanit práci někoho jiného mi přijde víc než úsměvné a ukazuje to na dost velkou dávku frustrace mezi běžným překladatelským osazenstvem na tomhle webu.
17.8.2025 11:12 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645048


O tomhle mluvím, musíme zapracovat na těchto útocích, pomoci se ti dostane, každý má šanci.
17.8.2025 11:02 ainny01 odpovědět

reakce na 1645042


A tohle je pro tebe dostatečně kvalitní? To snad ne. Takhle nevypadá ani můj hrubý překlad natož finální verze. A to jsem si otevřela jenom náhled.
17.8.2025 10:59 sunaim odpovědět
Mně nějaké hloupé nadávky nemohou vůbec nějak poznamenat. Jak říká Dušek, když ti někdo nadává, je to jeho problém, ne můj. Člověk, který se snaží někoho urazit nebo mu ublížit, je vlastně velice nešťastný a nespokojený sám se sebou, což se samozřejmě odrazí v jeho chování. Když někdo někomu řekne běžnou nadávku, tak ventiluje jen zlost, ale když vytváří nějaké konkrétní konstrukce, jako msiticjoe např. o otci alkoholikovi a matce s nějakým problémem, je to učebnicový příklad z psychologie, že má s tímto konkrétně on sám nějaký problém a patrně trauma z dětství a byl to pro něj tak hrozný zážitek, že myslí, že tím někomu hrozně ublíží, když to o něm řekne...
17.8.2025 10:54 msiticjoe odpovědět

reakce na 1645041


"Víš, lidé jako já přemýšlejí jinak." - ano, přemýšlíš jinak, o tom nikdo nepochybuje a svým elaborátem to jen potvrzuješ. Opět, v rámci vlastního sebeklamu, se snažíš (nejspíš jen sebe) přesvědčit, že k duplicitnímu účtu potřebuješ být nadprůměrně inteligentní, přičemž ke všemu, cos popsal, stačí mít vzdálené připojení např. k počítači v práci/na chatě/kdekoliv. Zbytek hodnocení tvé "obhajoby" pokládám za ztrátu času a nehodlám se k tomu vyjadřovat.
17.8.2025 10:09 Bitter42 odpovědět
He, he, někdo nahrál moje titulky na web a jsou dostupné ke stažení pro lidi, kteří mají předplatné. Cože, vy se momentálně přiživujete na mojí práci? Po všech těch vyjádřeních je to docela úsměvné. Prosím o smazání. A že titulky vznikly automatickým překladem? :-D Titulky jsem musel dodatečně upravit, takhle to vypadá, když lidi ani nevědí, co nahrávají…
17.8.2025 9:45 Bitter42 odpovědět
Počkat, ještě jednou jsem si přečetl tvůj příspěvek a v něm jsi použil slovo „fakt“. Nejprve jsem se tomu zasmál, ale pak i zamyslel, vcítil jsem se do tebe a začal jsem se ptát, proč si ten člověk myslí, že mám duplicitní účet. Dospěl jsem k jasnému stanovisku, že jste méně inteligentní…to není urážka, to je jeden z faktů, které ti budu postupně předkládat a prezentovat skutečné analýzy, kterými toto slovo „fakt“ můžeš označovat.

Faktem je, že vůči uživateli sunaim se v diskusi agresivně nevyhrazuji, s něčím dokonce souhlasím. A faktem je, že když jsi začal urážet jeho rodiče, angažoval jsem se víc, než je v diskusích obvyklé. V první řadě je pod mou úroveň být agresivní v diskusích s lidmi, kteří jsou pod mou úroveň. V druhé řadě, i když ne ve všem, co tento uživatel napsal souhlasim, je nesporné, že AI dokáže překlad zkrátit o hodiny, konkrétním důkazem jsou moje titulky k poslední epizodě Dextera. A následně ta angažovanost, když jsi urazil jeho otce. Řekněme si to na rovinu, někdo se základní úrovní morálky by se měl ozvat, což jsem udělal. Faktem ale je, že vy tu všichni kopete za jeden tým, proto bylo jasné, že se proti těmto urážkám nikdo jiný neohradí a nebude bránit člověka, kterého ani nezná. Ano, mám silný morální kompas.

Pojďme ale k věci, naservíroval jsi tu nějaká obvinění, ale těch důkazů, které jsi předložil, důkazů, které by potvrdily tuhle teorii, je nějak málo… existují vůbec nějaké? Nějaké fakty, které by bylo možné odprezentovat? Ale řekněme, že je to můj duplicitní účet. Velká část méně inteligentních lidí si myslí, že stačí operovat ze dvou různých IP adres a tím pádem na ně nikdo nepřijde. Bohužel, to není pravda. Člověk musí operovat na různých zařízeních, v různých prohlížečích. Nesmí se shodovat fingerprinty a další věci. Vy si to představujete nějak jednoduše, a já možná až příliš složitě, protože jediné, co má admin tohohle webu po ruce, jsou pravděpodobně jen logy přihlášení. K téhle možnosti se vzhledem k technickému stavu webu také přikláním.

Chce to technické a IT znalosti, jak svou identitu skrýt. Problém ale je, že v některých případech byla obě zařízení přihlášena současně. Proč bych se přihlašoval současně na oba účty ze dvou zařízení, i když jsem v těch chvílích na web nic nepsal? :-D

Pokud se zaměříme na jinou stránku, tak musím mít i psychologické vzdělání, abych se dokázal odosobnit, psát jako jiný člověk, měnit osobnost. To je fakt, ty příspěvky se neshodují ani v jednom parametru. To znamená, že pokud to dělám, musím být sakra inteligentní člověk. Podle statistik by člověk, který je tak zdatný v psychologii i IT technologiích, musel mít IQ okolo 135, což jsou celosvětově pouhá 2 % populace.

De facto mě obviňuješ z toho, že jsem jeden z technologicky nejzdatnějších lidí, kteří kdy na tomhle webu byli, že jsem psychologicky tak schopný, že se dokážu vydávat současně za dva lidi, a že jsem pravděpodobně jeden z nejinteligentnějších lidí v Česku. To je sice hezké, lichotí mi to, ale nic z toho není pravda.
17.8.2025 7:56 Bitter42 odpovědět

reakce na 1645021


Máš nějaký konkrétní důkaz, který by tu tvoji bláznivou teorii dokázal nějak obhájit? Měl jsem připravený dlouhý technický příspěvek o tom, co by bylo potřeba udělat, ale rád se pohraju s méně inteligentním jedincem. Takže, jak konkrétně to dokážu dělat a jaký je můj motiv vytvářet duplicitní účet? Všichni jsme zvědaví. :-D
17.8.2025 7:39 jack1945 odpovědět

reakce na 1644995


Až na to o těch proruských švábech dobré, takjy jsem si myslel že to může a nemusí být alterego.

Jinak spíše nálepkují "lepšolidi" už od toho pojebaného klovítku. Když už ta pooitika ale tak je to diskuse tak co.
17.8.2025 3:21 vasabi odpovědět

reakce na 1645028


Zas mi tam mrdá ta dokonalá AI hovna.
17.8.2025 3:19 vasabi odpovědět

reakce na 1645027


Ještě "z" a bude to cajk.
17.8.2025 3:17 vasabi odpovědět

reakce na 1645022


No vidíš, a já ho mám na pravém rameni. Přesně takhle si dělám srandu s kolegů.:-D
16.8.2025 22:44 msiticjoe odpovědět
A vůbec, to se dělá? Vymýšlet si imaginární kamarády? Fuj, že se nestydíš :-D
16.8.2025 22:32 msiticjoe odpovědět

reakce na 1644999


Právě jsi potvrdil, že sunaim je tvé alterego, což jsem si ostatně celou dobu myslel. Ostatně chápu, proč nemáš rád "agresivitu". Ignorování verbálních faktů je o mnoho snažší, než vykrytí výchovné facky.
16.8.2025 19:27 Bitter42 odpovědět

reakce na 1644995


He, he, he, to jsi mu to ale nandal… chválím… Člověk nemusí souhlasit s jiným názorem ale urážet rodiče? A ještě mu nazývat otce alkoholikem? Tahat do diskuze osobní urážky… extrémní dávka primitivismu…
16.8.2025 18:46 msiticjoe odpovědět

reakce na 1644953


Subjekt A, Sunaim. Otec alkoholik, matka si přála holčičku. Ve školním kolektivu neoblíbený, vděčný poskok sígrů, dívky si ho všimly pouze ve chvíli, kdy se mu posmívaly. S postupujícím věkem se okolnosti nelepší, vnitřní pocit nedostatečnosti se snaží upozaďovat sebeklamem o vlastní výjimečnosti a nepochopením z řad okolí. Imponují mu osoby, které považuje za silné - především diskutující na Novinkách. Stejně, jako oni, rád nálepkuje osoby nesouznící s jeho názorem. Definice pojmů komunista, či proruský šváb, mu sice uniká, ale považuje je za tolik zdrcující, že je bez skrupulí aplikuje na naprosto nesouvisející témata. Pocit uspokojení zažívá především ve chvílích, kdy se může hřát ve stínu toho, koho on sám považuje za Alfu. Ona Alfa je však takřka výjimečně Alfou skutečnou.
16.8.2025 18:14 jack1945 odpovědět

reakce na 1644950


V podstatě jenom provokuje - možná ne? dle Edny je Dexter:Resurrection 100% možná více :-D

Za mě to určitě není bezchybné a už vůbec ne maximálně hodnocené. Nejsem až tak zatíženej a vidím ty chyby/nedodělky.
16.8.2025 8:36 ainny01 odpovědět

reakce na 1644950


Platí obě možnosti, bo se to nevylučuje.
16.8.2025 8:24 titmanos odpovědět

reakce na 1644948


Jsi opravdu takový hloupý, flustrovaný looser nebo to jen děláš?
16.8.2025 8:15 sunaim odpovědět
Na Opensubtitles jsou již perfektně udělané titulky k dílu 7, který byl vysílán včera, od PunisherEDNA. Velké díky!!!! Zdravíme Edna.cz
16.8.2025 1:44 jack1945 odpovědět

reakce na 1644914


To je trochu blbost páč by jsi musel nejdříve něco hledat aby se ti to zobrazilo, ne každej má různé sétě rozprostřené.
16.8.2025 1:43 jack1945 odpovědět

reakce na 1644919


No já sleduji na REDDITU a patrně i TWitter možná FB ti něco prozradí co nechceš.
15.8.2025 20:23 vasabi odpovědět

reakce na 1644914


kde?
15.8.2025 20:09 Bitter42 odpovědět

reakce na 1644913


Ach, jak já nesnáším, když je někdo agresivní. Celá pointa toho, co jsem psal, je, že algoritmus sociálních sítí je dost propracovaný a jakmile sleduješ nějaký seriál, ani o tom nevíš a objeví se ti ve feedu nějaký spoiler. Pokud se ti to neděje, tak jsi buď statisticky starší člověk, který není aktivní na sociálních sítích. Nechápu hned ten útočný tón… jsem zvyklý na kvalitní druh diskuse a tyhle emocionální výlevy považuju za dost… trapné. Myslím to dobře, nemám potřebu se hádat.
15.8.2025 20:04 vasabi odpovědět

reakce na 1644909


To ti taky vyplivla AI? Co se nedozvím.:-)
15.8.2025 20:02 Bitter42 odpovědět
Tak řešit cizí překlad by už bylo trapné, lustrovat titulky a hledat chyby… to může dělat jen primitiv.
15.8.2025 20:02 vasabi odpovědět

reakce na 1644901


Mně to tak vyhovuje. Pak to můžu bouchnout celé.
15.8.2025 19:56 Bitter42 odpovědět

reakce na 1644901


Tak ale sebe nepočítej, je ti kolem 50 let a pravděpodobně nejsi na sociálních sítích, kde na tebe algoritmus ze všech stran chrlí spoilery…
15.8.2025 19:55 jack1945 odpovědět

reakce na 1644901


Tak to je poněkud přehnané(titulkomat to zmákne dříve), ale minimálně na 6díl zatím počkám,

Někod by měl nahodit výnatěk z tech blahodárnejch titlý od Bittra at se pobavíme
15.8.2025 19:34 vasabi odpovědět

reakce na 1644891


Já ho chci taky vidět a vůbec mi nevadí čekat třeba na celou sezónu. Celý život na něco čekám... tak si dám něco jiného. Jsou toho mraky.
15.8.2025 18:01 Bitter42 odpovědět
Nechte pracovat překladatele, kvalitní překlad potřebuje čas. Všechno je to hezké, ale algoritmus je neúprosný… člověk, který chce vidět Dextera a je ochotný počkat na překlad i týden, dnes snad musí žít někde v lese bez přístupu k technice.
15.8.2025 17:34 deky odpovědět
msiticjoe to vystihol. z duchovneho pohladu su tito ludia deti antikrista a bez hanby sa snazia obratit cely svet naruby.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
je uz aj verzia bez HC eng a chi titulkov v obraze?
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze