Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

White Wall

IMDb 9648870
White Wall
  23.9.2020   24.10.2020 11:21 SK voyager16
Postupný preklad podľa časových možností, prosím o trpezlivosť :-)
Release: .WEB-DL.DD5.1.H264, WEBRip.h264.AC3-CrZ, WEB-DL.DD5.1.x264-BTN,
S01E01 hotovo 1.10.2020
S01E02 hotovo 15.10.2020
S01E03 hotovo 18.10.2020
S01E04 hotovo 23.10.2020
S01E05 - 15%
VZKAZY A KOMENTÁŘE K White Wall
9.10.2020 11:26 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1368023


Budu ti držet palce :-) Pro jistotu a pro ostatní název release: White.Wall.S01.SWEDISH.1080p.WEBRip.h264.AC3-CrZ
uploader9.10.2020 9:36 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1367971


ok, vďaka, pozriem sa na to a snáď sa mi to podarí urobiť aj zo švédskych a z odposluchu :-)
8.10.2020 20:45 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1367614


U "pirátů" je k mání celá sezóna ve výborné kvalitě. Teď jsem jí stáhl a je to v pořádku. Ovšem titulky pouze švédské.
uploader6.10.2020 12:48 voyager16 odpovědět
bez fotografie
Už mala byť odvysielaná druhá časť, ale neviem ju zatiaľ nikde nájsť ...
28.9.2020 22:30 AndreaLee odpovědět
Wow! Teším sa...!
23.9.2020 18:07 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
23.9.2020 17:00 pavelbar odpovědět
bez fotografie
White.Wall.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-BTN,prosím

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl