Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Drive My Car

dokončeno nebo zrušeno

Film IMDb 14039582
Drive My Car
Doraibu mai ká 10.1.2022   17.01.2022 23:02 CZ Belete
Korektura 1/2.

Sedět by to mělo na Doraibu.mai.ka.2021.SUBBED.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CMYK
Bohužel jsem nesehnala raw. Neměl někdo jiný štěstí?
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Drive My Car
uploader17.1.2022 17:46 Belete odpovědět
Původně mi měl udělat ještě korekturu fishmancz, bohužel ho skolil coviďák, takže titulky budou dřív - jen bez té jeho korektury. Tipuju, že tak dnes či zítra je můžete očekávat.
uploader16.1.2022 20:10 Belete odpovědět

reakce na 1466990


To teda. Upřímně to bych taky nedala. Během kopírování jsem si říkala, jak je skvělý, že to nemusím přepisovat.
16.1.2022 19:07 zandera odpovědět

reakce na 1466989


to je ještě paráda, já zkoušel Hamleta v překladu Hilského, problém, nějak jsem ho nenašel v el podobě, tak jsem koupil dvojjazčně, a za dvě a půl hodiny jsem měl tak 10 - 15 minut představení.
Vzdal jsem to.
uploader16.1.2022 18:59 Belete odpovědět

reakce na 1466861


Zrovna u tohohle překladu jsem dobře motivovaná a titulky jsou opravdu dobré, takže se to překládá skoro samo. Jen tedy toho Strýčka Váňu jsem tam kopírovala asi dvě a půl hodiny... :-D
16.1.2022 0:42 DavidKruz odpovědět

reakce na 1466824


Výborne. Postupuješ nadsvetelnou rýchlosťou. :-)
uploader15.1.2022 21:02 Belete odpovědět
Dočítám Strýčka Váňu, dopisuju Strýčka Váňu do titulků, hrubý překlad hotov. Zítra bych se mohla vrhnout na korektury.
uploader15.1.2022 17:10 Belete odpovědět

reakce na 1466756


Ty jo, tak super. To už je za pár. :-)
15.1.2022 15:50 DavidKruz odpovědět
18.2.2022 vyjde japonské Blu-ray :-)

https://www.blu-ray.com/movies/Drive-My-Car-Blu-ray/306674/
uploader13.1.2022 7:31 Belete odpovědět

reakce na 1466138


Ale i na toho Jamadu dojde. Nejspíš na toho delšího - Tokyo kazoku. ;-) Film se mi líbil, ale už je to nějaký pátek, co jsem ho viděla, tak si ho aspoň připomenu. :-D
uploader13.1.2022 7:29 Belete odpovědět

reakce na 1466138


Tady tipuju, že to bude víc jak dvacet lidí zajímat...
13.1.2022 2:04 Lacike odpovědět
Díky, teším sa. A že vraj neprekladáš ukecané filmy. ;-)
uploader12.1.2022 17:02 Belete odpovědět
Díky moc a rádo se stane. :-)

Taky doufám, že bude bluray bez vpálených titulků. U takového filmu tuplem.

Pokud vše půjde podle mých propočtů a plánů, tak během příštího týdne by měl být film hotov. Chci mu udělat dvojitou korekturu, aby se co nejvíc minimalizovaly chyby. Což znamená, vzhledem k délce filmu, tak 8-9 hodin čistého času jen korektura.
12.1.2022 15:29 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka, vzhľadom na dĺžku filmu to asi bude maratón.
12.1.2022 13:50 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, vypadá to zajímavě....
Fr
12.1.2022 13:49 desade Prémiový uživatel odpovědět
Dík. Dávam ten sľúbený hlas (aby som potom nezistil, že už nemám žiadny)...
12.1.2022 13:32 vasabi odpovědět
děkuji
12.1.2022 13:24 DavidKruz odpovědět
Wow, super, neskutočne sa teším na tento film, a na tvoj preklad. Škoda tých eng-hardcoded tituliek. Snáď v dohľadne blízkej dobe vyjde aj BluRay kvalita bez hardsubs. Vďaka vďakúca!


Tato diskuze je již uzamčena



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?


 


Zavřít reklamu